| To this end, States should focus their efforts on alleviating and improving the situation of affected populations in a timely manner, and the international community should be prepared to support them in that task. | UN | وتحقيقا لذلك، ينبغي للدول أن تركز جهودها على التخفيف من حدة الحالة التي يعيشها المتضررون وتحسينها في الوقت المناسب، وينبغي للمجتمع الدولي أن يكون مستعدا لمساعدتها في تنفيذ تلك المهمة. |
| Now the States of the continent are able to focus their efforts on solving other important problems, including those linked with regional conflicts. | UN | واﻵن يمكن لدول القارة أن تركز جهودها على حل مشاكل كبيرة أخرى بما في ذلك تلك المتعلقة بالصراعات الاقليمية. |
| Non-governmental organizations should continue in 2001 to focus their efforts on those areas. | UN | وينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تواصل في عام 2001 تركيز جهودها على هذه المجالات. |
| That result underlines the need for Member States to focus their efforts further in this key area. | UN | وهذه النتيجة تبرز حاجة الدول الأعضاء إلى زيادة تركيز جهودها في هذا المجال الرئيسي. |
| Satellite images had been used to assess the damage and to help rescuers focus their efforts on the areas requiring the most urgent help. | UN | وقد تم استخدام الصور الفضائية لتقييم الأضرار ومساعدة المنقذين على تركيز جهودهم في المناطق التي تحتاج إلى مساعدة عاجلة. |
| They must focus their efforts on resolving the outstanding challenges. | UN | ويجب عليهما تركيز جهودهما على التوصل إلى حلول للمشاكل المعلقة. |
| 151. The armed forces focus their efforts on information-gathering and on training, equipping and organizing anti-terrorist elements, and are responsible for weapons control through the Department of Military Supplies (DIMABEL). | UN | 151 - وتقوم القوات المسلحة بتركيز جهودها على جمع المعلومات وتدريب عناصر لمكافحة الإرهاب وتجهيزها وتنظيمها كما تقوم بمراقبة الأسلحة من خلال إدارة الإمدادات العسكرية. |
| Needless to say, a just and durable peace would permit the nations in the region to focus their efforts on the much needed improvement in the lives of their peoples. | UN | ولسنا بحاجة إلى القول بأن اقامة سلام دائم وعادل سيسمح ﻷمــــم المنطقة بأن تركز جهودها على إجراء التحسين الذي تمس الحاجة إليه في حياة شعوبها. |
| Member States should focus their efforts on matching the efforts of women and girls, especially those living in rural areas. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تركز جهودها على مجاراة الجهود التي تبذلها النساء والفتيات وخاصة أولئك اللواتي يعشن في المناطق الريفية. |
| Regardless, many countries do not focus their efforts to reduce hunger on this age group and do not gather youth-specific data on hunger and malnutrition. | UN | ومع ذلك فإن بلدانا كثيرة لا تركز جهودها الرامية إلى الحد من الجوع على تضييق هذه الفجوة العمرية ولا تجمع بيانات بشأن الجوع وسوء التغذية تخص الشباب تحديدا. |
| Currently, States must focus their efforts on the definition of the crime of aggression, the Financial Regulations and Rules, a relationship agreement, a privileges and immunities agreement and a headquarters agreement. | UN | وينبغي للدول في الوقت الحاضر أن تركز جهودها على تعريف جريمة العدوان، والقواعد والأنظمة المالية، واتفاق العلاقة، واتفاق الامتيازات والحصانات، واتفاق المقر. |
| In that regard, all actors must focus their efforts on attaining the three key strategic targets set by the Peace Implementation Council last year at Brussels. | UN | ويجب على جميع الأطراف الفاعلة في هذا الصدد، أن تركز جهودها على بلوغ الأهداف الاستراتيجية الرئيسية الثلاثة التي وضعها مجلس تنفيذ السلام في السنة الماضية في بروكسل. |
| While targeting could allow countries to focus their efforts more narrowly to bridge information gaps, countries needed to be aware of the associated risks and costs. | UN | وفي حين أنه يمكن للاستهداف أن يتيح للبلدان أن تركز جهودها تركيزاً أضيق بغية سد ما يعتريها من ثغرات في مجال المعلومات، فيلزم للبلدان أن تدرك ما ينطوي عليه ذلك من مخاطر وما يترتب عليه من تكاليف. |
| However, the Special Rapporteur calls upon States to focus their efforts on prosecuting those responsible for the production and dissemination of child pornography, rather than on blocking measures alone. | UN | إلا أن المقرر الخاص يدعو الدول إلى تركيز جهودها على ملاحقة المسؤولين عن إنتاج ونشر المواد الإباحية التي تظهر أطفالاً عوض التركيز على تدابير الحجب فقط. |
| The goals have thus enabled government departments and NGOs to focus their efforts on common objectives. | UN | وهكذا كان لهذه اﻷهداف أن مكنت اﻹدارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من تركيز جهودها على أهداف مشتركة. |
| While those operations were not decisive, the increased tempo of military operations forced the opposing militant forces to focus their efforts in Pakistan rather than Afghanistan and reduced the flow of fighters from Pakistan to Afghanistan. | UN | ولئن كانت تلك العمليات غير حاسمة، فإن تسريع وتيرة العمليات العسكرية أجبر القوات المتمردة المعارضة على تركيز جهودها في باكستان عوض أفغانستان، وفتر بالتالي تدفق المقاتلين من باكستان إلى أفغانستان. |
| What can countries do to improve statistics for planning, strategic decision-making, monitoring and evaluation? Should countries focus their efforts on improving measurement of a small set of priority indicators? | UN | ما الذي يمكن أن تفعله البلدان لتحسين الإحصاءات للتخطيط، وصنع القرارات الاستراتيجية، والرصد والتقييم؟ هل يتوجب عليها تركيز جهودها على تحسين قياس مجموعة صغيرة من المؤشرات ذات الأولوية؟ |
| Some entities of the United Nations system are already assisting in the climate change regime in these areas, but they should be encouraged to focus their efforts on developing countries. | UN | وبعض الهيئات التابعة للأمم المتحدة تساعد بالفعل نظام تغير المناخ في هذه المجالات، غير أنه ينبغي تشجيعها على تركيز جهودها على البلدان النامية. |
| The insurgents continued to focus their efforts on Kabul, but effective Afghan security forces operations successfully disrupted the majority of insurgent attack plans in Kabul city. | UN | وواصل المتمردون تركيز جهودهم على كابل، ولكن العمليات الأمنية الفعالة لقوات الأمن الأفغانية نجحت في تعطيل غالبية خطط المتمردين للهجوم في مدينة كابل. |
| 5. In November 2010, the sides agreed to step up the pace of the negotiations and to focus their efforts on achieving substantive agreements on remaining core issues across all chapters. | UN | 5 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، اتفق الجانبان على تسريع وتيرة المفاوضات، وعلى تركيز جهودهما على التوصل إلى اتفاقات جوهرية بشأن القضايا الرئيسية المتبقية على صعيد جميع المواضيع. |
| 47. The programme approach has been linked to the decentralization of development planning to regional or provincial levels in some countries, and to the interest of United Nations system organizations to focus their efforts in priority areas in order to maximize their development impact. | UN | ٤٧ - وقد تم ربط النهج البرنامجي بنزع اللامركزية عن التخطيط اﻹنمائي وإسناده في بعض البلدان الى المستوى اﻹقليمي أو مستوى المحافظات، وربطه كذلك باهتمام مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بتركيز جهودها على المجالات ذات اﻷولوية من أجل رفع أثرها اﻹنمائي الى الحد اﻷقصى. |
| It is important for Iraq and its neighbours to focus their efforts on achieving more tangible outcomes at these meetings and ensure proper follow-up. | UN | ومن المهم بالنسبة للعراق ولدول الجوار تركيز الجهود على تحقيق نتائج ملموسة بقدر أكبر في هذه الاجتماعات وكفالة متابعتها بالشكل الملائم. |
| The existing institutions would need to carefully streamline and focus their efforts in these fields. | UN | والمؤسسات القائمة يلزم أن تنسق وتركز جهودها في هذه الميادين. |