"follow-up to the review" - Translation from English to Arabic

    • متابعة الاستعراض
        
    • متابعة استعراض
        
    • متابعة عملية الاستعراض
        
    • بمتابعة استعراض
        
    • متابعة نتائج الاستعراض
        
    It inquired about Grenada's plans to ensure effective civil society involvement in the follow-up to the review. UN واستفسرت عن خطط غرينادا لضمان إشراك المجتمع المدني فعليا في متابعة الاستعراض.
    As regards the situation of women, it welcomed the fact that Zambia wishes to incorporate systematically a gender perspective in the follow-up to the review. UN وفيما يخص وضع النساء، رحبت برغبة زامبيا في إدراج منظور جنساني في إطار عملية متابعة الاستعراض.
    It recognized the Philippines' work with ASEAN and its declared commitment to involve the civil society in the follow-up to the review. UN وأقرت سلوفاكيا بعمل الفلبين مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا والتزامها المعلن بإشراك المجتمع المدني في متابعة الاستعراض.
    :: Tenth session of the Human Rights Council, regarding the follow-up to the review of Croatia UN :: الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان، بشأن متابعة استعراض كرواتيا
    Please provide details on the follow-up to the review exercise. UN ويرجى تقديم تفاصيل عن أعمال متابعة عملية الاستعراض.
    Requests from all regions for OHCHR to provide technical cooperation in follow-up to the review are growing. UN وتتزايد الطلبات الواردة من جميع المناطق إلى المفوضية لتقدم التعاون التقني في متابعة الاستعراض.
    To fully involve civil society in the follow-up to the review UN إشراك المجتمع المدني بصورة كاملة في متابعة الاستعراض
    It was the government's intention to continue the fruitful dialogue with civil society in the follow-up to the review. UN وتنوي الحكومة مواصلة الحوار المثمر مع المجتمع المدني في متابعة الاستعراض.
    I. Methodology for follow-up to the review and preparation of the report 4 - 5 3 UN أولاً - منهجية متابعة الاستعراض وعملية إعداد التقرير 4-5 3
    I. Methodology for follow-up to the review and preparation of the report UN أولاً- منهجية متابعة الاستعراض وعملية إعداد التقرير
    It underlined the inclusive approach that it had taken in drafting its national report, noting its intention to pursue the follow-up to the review also in a spirit of openness, transparency and partnership. UN وشددت على النهج الشامل الذي اتبعته عند صياغة التقرير الوطني، مشيرة أيضاً إلى رغبتها في مواصلة متابعة الاستعراض تحدوها روح الانفتاح والشفافية والشراكة.
    498. Sweden pledged to consult closely with civil society and other stakeholders in the follow-up to the review, and reiterated its continuous engagement with the Council. UN 498- وتعهّدت السويد بالتشاور عن كثب مع المجتمع المدني ومع غيره من أصحاب المصلحة في متابعة الاستعراض وأكدت انخراطها المتواصل في عمل المجلس.
    It noted Lebanon's efforts to bring together Government agencies, communities and civil society and observed that follow-up to the review would consolidate the human rights agenda and serve the cause of unity and solidarity. UN ولاحظت أرمينيا جهود لبنان للجمع بين الوكالات الحكومية والمجتمعات المحلية والمجتمع المدني، وأشارت إلى أن متابعة الاستعراض ستؤدي إلى توحيد جدول الأعمال الخاص بحقوق الإنسان وستخدم قضية الوحدة والتضامن.
    A number of delegations welcomed the comprehensive national report, Austria's participation in and commitment to the UPR as well as the participative approach for the preparation of the report and the involvement of NGOs in the follow-up to the review. UN ورحب عدد من الوفود بالتقرير الوطني الشامل، وبمشاركة النمسا في الاستعراض الدوري الشامل والالتزام به، وكذلك باعتمادها النهج التشاركي لإعداد التقرير، وإشراك المنظمات غير الحكومية في متابعة الاستعراض.
    Belgium would submit a progress report, in 2013, on the implementation of the recommendations that it supported and would involve civil society in the follow-up to the review. UN وقد تعهدت بلجيكا بتقديم تقرير مرحلي بشأن تنفيذ التوصيات التي قبلت بها في عام 2013 وإشراك المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    El Salvador asked about the input of civil society in the follow-up to the review. UN 40- وسألت السلفادور عن مدى إسهام المجتمع المدني في متابعة الاستعراض.
    468. The Philippine Government involved civil society in the preparatory process of its national report, and would fully involve civil society in the follow-up to the review. UN 468- وتُشرك الحكومة الفلبينية المجتمع المدني في عملية إعداد تقريرها الوطني، وستُشركه بصورة كاملة في متابعة الاستعراض.
    704. Peru thanked all those that participated in the session for their constructive comments, noting that Peru will take these into consideration in the follow-up to the review process. UN 704- شكرت بيرو جميع الأطراف التي شاركت في الدورة على تعليقاتها البناءة، مشيرة إلى أن بيرو ستضع تلك التعليقات في الاعتبار في إطار عملية متابعة الاستعراض.
    :: Thirteenth session of the Human Rights Council, follow-up to the review of Bosnia and Herzegovina UN :: الدورة الثالثة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، متابعة استعراض البوسنة والهرسك
    A system-wide and coordinated follow-up to the review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing is proposed in the form of a bottom-up and flexible approach in order to better address the Madrid objectives. UN ويُقترح أن تنفذ عملية متابعة استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة على صعيد المنظومة وبطريقة منسقة في شكل نهج مرن يتجه من أسفل إلى أعلى لأجل تناول أهداف مدريد بشكل أفضل.
    Please provide details on the follow-up to the review exercise. UN ويرجى تقديم تفاصيل عن أعمال متابعة عملية الاستعراض.
    The holding of workshops on specific issues in the context of any work relating to the follow-up to the review of the adequacy of commitments could also be considered. UN وقد تنظر اللجنة أيضاً في عقد حلقات تدارس بشأن قضايا محددة في سياق أي عمل متصل بمتابعة استعراض مدى كفاية الالتزامات.
    It would continue to consult stakeholders in the follow-up to the review. UN وهي ستواصل التشاور مع أصحاب المصلحة في متابعة نتائج الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more