| They have our support as they grow as a nation, and they have our support in securing a better future for all Afghans. | UN | فله منا الدعم وهو يتطور كأمة، مثلما له الدعم في تأمين مستقبل أفضل لجميع الأفغان. |
| Successful elections would reaffirm the legitimacy of the Afghan Government and would be a necessary step in creating a prosperous and peaceful society for all Afghans. | UN | وسيؤكد نجاح الانتخابات شرعية الحكومة الأفغانية، وسيشكل خطوة ضرورية صوب بناء مجتمع يسوده الازدهار والسلام لجميع الأفغان. |
| Strongly emphasizing that a safe environment, free from violence, discrimination and abuse, for all Afghans, is essential for a viable and sustainable recovery and reconstruction process, | UN | وإذ يشدد بقوة على أن تهيئة بيئة آمنة لجميع الأفغان وخالية من العنف والتمييز وسوء المعاملة شرط أساسي لنجاعة عملية الإنعاش والتعمير واستدامتها، |
| 12. At the Paris Conference, donors committed themselves to improving aid effectiveness and ensuring that the benefits of development become tangible for all Afghans. | UN | 12 -ألزمت الجهات المانحة نفسها في مؤتمر باريس بتحسين فعالية المعونة وكفالة أن تصبح فوائد التنمية ملموسة لجميع الأفغان. |
| The Security Council also calls upon the people of Afghanistan to exercise their vote in this historic opportunity for all Afghans to make their voices heard. | UN | ويهيب مجلس الأمن أيضا بشعب أفغانستان الإدلاء بصوته في هذه الفرصة التاريخية المتاحة أمام جميع الأفغانيين من أجل إسماع أصواتهم. |
| Incidents of factional fighting, tribal rivalry, armed robbery, rape, kidnapping and murder remain the major concerns for all Afghans, but particularly for women. | UN | وتظل حوادث الاقتتال بين الفصائل والمنافسات القبلية والسطو المسلح وحالات الاغتصاب والاختطاف والقتل، من الهواجس الرئيسية بالنسبة لجميع الأفغانيين ولا سيما للنساء. |
| We also welcome the commitment of international donors at the Paris Conference to improve aid effectiveness and ensure that the benefits of development become tangible for all Afghans. | UN | ونرحب أيضا بالتزام المانحين الدوليين في مؤتمر باريس بتحسين فعالية المعونة وضمان أن تصبح مزايا التنمية ملموسة لجميع الأفغان. |
| In addition, we share the Secretary-General's assessment that free, fair and secure elections in 2009 and 2010 represent crucial steps in the consolidation of democracy for all Afghans. | UN | وفضلا عن ذلك، نشاطر الأمين العام تقييمه بأن الانتخابات الحرة والعادلة والديمقراطية في عام 2009 وعام 2010 تمثل خطوات حاسمة في تعزيز الديمقراطية لجميع الأفغان. |
| Welcoming developments in Afghanistan that will allow for all Afghans to enjoy inalienable rights and freedom unfettered by oppression and terror, | UN | وإذ يرحب بالتطورات التي جدت في أفغانستان والتي ستسمح لجميع الأفغان بالتمتع بحقوقهم غير القابلة للتصرف وبحرية لا يعوقها القهر أو الرعب، |
| Welcoming developments in Afghanistan that will allow for all Afghans to enjoy inalienable rights and freedom unfettered by oppression and terror, | UN | وإذ يرحب بالتطورات التي جدت في أفغانستان والتي ستسمح لجميع الأفغان بالتمتع بحقوقهم غير القابلة للتصرف وبحرية لا يعوقها القهر أو الرعب، |
| Strongly emphasizing that a safe environment, free from violence, discrimination and abuse, for all Afghans, is essential for a viable and sustainable recovery and reconstruction process, | UN | وإذ يؤكد بقوة أن تهيئة بيئة لجميع الأفغان آمنة وخالية من العنف والتمييز وسوء المعاملة شرط أساسي لاستمرارية واستدامة عملية الإنعاش والتعمير، |
| " Strongly emphasizing that a safe environment, free from violence, discrimination and abuse, for all Afghans, is essential for a viable and sustainable recovery and reconstruction process, | UN | " وإذ يؤكد بقوة أن تهيئة بيئة لجميع الأفغان تكون آمنة وخالية من العنف والتمييز وسوء المعاملة شرط أساسي لاستمرارية واستدامة عملية الإنعاش والتعمير، |
| Strongly emphasizing that a safe environment, free from violence, discrimination and abuse, for all Afghans, is essential for a viable and sustainable recovery and reconstruction process, | UN | وإذ يؤكد بقوة أن تهيئة بيئة لجميع الأفغان آمنة وخالية من العنف والتمييز وسوء المعاملة شرط أساسي لاستمرارية واستدامة عملية الإنعاش والتعمير، |
| Emphasizing that a safe environment, free from violence, discrimination and abuse, for all Afghans, is essential for a viable and sustainable recovery and reconstruction process, | UN | وإذ يشدد على أن تهيئة بيئة آمنة وخالية من العنف والتمييز وسوء المعاملة لجميع الأفغان شرط أساسي لاستمرارية عملية الإنعاش والإعمار واستدامتها، |
| Emphasizing that a safe environment, free from violence, discrimination and abuse for all Afghans, is essential for a viable and sustainable recovery and reconstruction process, | UN | وإذ يؤكد على ضرورة تهيئة بيئة لجميع الأفغان تكون آمنة وخالية من العنف والتمييز وسوء المعاملة باعتبار ذلك شرطا أساسيا لاستمرارية واستدامة عملية الإنعاش والإعمار، |
| As in any post-war society, the need for security and for removing the threat of arms and armed factions is a compelling issue for all Afghans. | UN | وكما هو الحال في أي مجتمع في مرحلة ما بعد انتهاء الحرب، تمثل الحاجة إلى الأمن وإلى إزالة خطر السلاح والفصائل المسلحة مسألة ملحة بالنسبة لجميع الأفغان. |
| We encourage the Afghan Government to continue to address the commitments it made in London and Kabul, particularly regarding combating corruption and ensuring access to justice for all Afghans. | UN | ونشجع الحكومة الأفغانية على الاستمرار في الاضطلاع بالالتزامات التي تعهدت بها في لندن وكابول، ولا سيما فيما يتعلق بمكافحة الفساد وكفالة الوصول إلى العدالة بالنسبة لجميع الأفغان. |
| Strongly emphasizing that a safe environment, free from violence, discrimination and abuse, for all Afghans, is essential for a viable and sustainable recovery and reconstruction process, | UN | وإذ يؤكد بقوة أن تهيئة بيئة آمنة لجميع الأفغان وخالية من العنف والتمييز وسوء المعاملة، شرط أساسي لنجاعة واستدامة عملية الإنعاش والتعمير، |
| Welcoming further, in this regard, the guarantee of human rights and fundamental freedoms for all Afghans in the new Constitution as a significant step towards an improved situation of human rights and fundamental freedoms, in particular for women and children, | UN | وإذ ترحب كذلك في هذا الصدد بضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأفغان في الدستور الجديد باعتبار ذلك خطوة هامة نحو تحسين حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما بالنسبة للنساء والأطفال، |
| Strongly emphasizing that a safe environment, free from violence, discrimination and abuse, for all Afghans, is essential for a viable and sustainable recovery and reconstruction process, | UN | وإذ يؤكد بقوة أن تهيئة بيئة آمنة لجميع الأفغان وخالية من العنف والتمييز وسوء المعاملة، شرط أساسي لنجاعة واستدامة عملية الإنعاش والتعمير، |
| The Security Council also calls upon the people of Afghanistan to exercise their vote in this historic opportunity for all Afghans to make their voices heard. | UN | ويهيب مجلس الأمن أيضا بشعب أفغانستان الإدلاء بصوته في هذه الفرصة التاريخية المتاحة أمام جميع الأفغانيين من أجل إسماع صوتهم. |
| They not only symbolized the multifaceted history of the Afghan nation, but also embodied the values of religious, political and ethnic tolerance -- the strongest foundation for a better, more peaceful and more tolerant future for all Afghans. | UN | فهي لا ترمز إلى التاريخ المتعدد الجوانب للأمة الأفغانية فحسب، بل تجسد أيضا قيم التسامح الديني والسياسي والعرقي - وهي أمتن أساس لضمان مستقبل أكثر سلاما وتسامحا لجميع الأفغانيين. |
| The Council also calls upon the people of Afghanistan to exercise their vote in this historic opportunity for all Afghans to make their voices heard. | UN | ويهيب المجلس أيضا بشعب أفغانستان الإدلاء بصوته في هذه الفرصة التاريخية المتاحة أمام جميع الأفغان من أجل إسماع أصواتهم. |