"for crime" - Translation from English to Arabic

    • على جريمة
        
    • على ارتكاب جريمة
        
    • على الجرائم
        
    • على الجريمة
        
    • المعنية بالجريمة
        
    • على ارتكاب جرائم
        
    • على ارتكاب الجرائم
        
    • لجريمة
        
    • لارتكاب الجرائم
        
    • المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    In the penal system, corporal punishment was unlawful as a sentence for crime. UN وفي نظام قضاء العقوبات، لا يُعتبر العقاب البدني مشروعاً كعقوبة على جريمة.
    In the penal system, corporal punishment is unlawful as a sentence for crime but it is not prohibited as a disciplinary measure in penal institutions. UN وفي النظام الجنائي، يعتبر العقاب الجسدي غير شرعي كعقوبة على جريمة بيد أنه غير محظور كتدبير تأديبي في المؤسسات الجنائية.
    In this respect it is not permitted to commit a crime for crime investigation or detection purposes, or to provoke somebody to commit a crime. UN وفي هذا الصدد، لا يسمح بارتكاب جريمة لأغراض التحقيق في جريمة أو كشفها، أو تحريض شخص ما على ارتكاب جريمة.
    9. In the penal system, corporal punishment is lawful as a sentence for crime. UN 9- ويجيز نظام العقوبات توقيع عقوبة بدنية على ارتكاب جريمة.
    The Government is aware that abolishing the death penalty will entail a sustained public information exercise so as to inculcate greater understanding of the need for further liberalization of the penalties for crime. UN وتدرك الحكومة أن إلغاء عقوبة الإعدام ستترتب عليه عملية مستمرة لإذكاء الوعي بغية زيادة تفهم الحاجة إلى المزيد من تخفيف العقوبات المفروضة على الجرائم.
    7. GIEACPC also noted that in the penal system, corporal punishment is lawful as a sentence for crime. UN 7- وأشارت المبادرة العالمية أيضاً إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في النظام الجنائي كعقوبة على الجريمة.
    At the regional level, CARICOM member States have established the Implementation Agency for crime and Security and the Council of Ministers responsible for National Security and Law Enforcement. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أنشأت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية وكالة التنفيذ المعنية بالجريمة والأمن ومجلس الوزراء المسؤول عن الأمن الوطني وإنفاذ القانون.
    It also noted that in the penal system, corporal punishment is lawful as a sentence for crime. UN وأشارت كذلك إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في نظام العقوبات باعتبارها عقوبة على ارتكاب جرائم.
    In the penal system, corporal punishment is unlawful as a sentence for crime and as a disciplinary measure in penal institutions. UN وفي نظام السجون، يُعتبر العقاب البدني مخالفاً للقانون سواء كعقاب على جريمة أو كإجراء تأديبي في السجون.
    According to GIEACPC, corporal punishment is unlawful as a sentence for crime. UN وقالت المبادرة إن العقاب البدني على جريمة أمر غير قانوني.
    In the penal system, corporal punishment is unlawful as a sentence for crime and as a disciplinary measure in penal institutions. UN وفي نظام العقوبات، ليس العقاب البدني مشروعاً كعقوبة على جريمة وكإجراء تأديبي في المؤسسات الإصلاحية.
    In the penal system, corporal punishment is lawful as a sentence for crime. UN فالعقوبة البدنية، في النظام الجنائي، مشروعة باعتبارها عقوبة على جريمة.
    In the penal system, corporal punishment is unlawful as a sentence for crime but is lawful as a disciplinary measure in penal institutions. UN وبموجب قانون العقوبات، فإن العقوبة البدنية غير مشروعة كعقاب على ارتكاب جريمة ولكنها مشروعة كإجراء تأديبي في المؤسسات العقابية.
    GIEACPC further noted that in the penal system, corporal punishment was lawful as a sentence for crime and as a disciplinary measure in penal institutions, including the Singapore Boys Home, where it was applied to boys as young as 13. UN وأشارت أيضاً إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في النظام الجنائي بوصفها عقاباً على ارتكاب جريمة وإجراءً تأديبياً في المؤسسات التأديبية، بما فيها دار رعاية فتيان سنغافورة، حيث كانت تمارس على فتيان لا تتجاوز أعمارهم 13 عاماً.
    2. GIEACPC indicated that corporal punishment was lawful as a sentence for crime. UN 2- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع كعقاب على ارتكاب جريمة.
    In the penal system, corporal punishment was unlawful as a sentence for crime under the Criminal Code and the Juvenile Justice Act No. 218/2003. UN وفي النظام الجنائي، يعد العقاب البدني غير قانوني كعقوبة على الجرائم بموجب القانون الجنائي وقانون قضاء الأحداث رقم 218/2003.
    81. In this regard, it has to be said that article 359 of the new Constitution prohibits any form of forced labour, except hard labour as a punishment for crime duly convicted and duties assigned thereupon by the State in accord with the law in the interest of the people. UN 81 - وفي هذا الصدد، تجدر ملاحظة أن المادة 359 من الدستور الجديد تحظر أي شكل من أعمال السخرة، باستثناء الأشغال الشاقة، كعقوبة على الجرائم التي تمت الإدانة فيها حسب الأصول والواجبات التي فرضتها الدولة عليها وفقا للقانون ولمصلحة الشعب.
    The amendment attaches criminal liability to making material assets available for the commission of an act of terrorism, as a general clause and the penalty may be imprisonment for a period of 5 to 15 years for crime. UN وينشئ التعديل مسؤولية جنائية في حالة إتاحة أصول جوهرية بغرض ارتكاب عمل من أعمال الإرهاب، وقد تصل العقوبة على الجريمة إلى الحبس لفترة تتراوح بين 5 و 15 سنة.
    GIEACPC further stressed that they were unable to ascertain the legal status of corporal punishment in the penal system, as a sentence for crime or as a disciplinary measure in penal institutions. UN كما شددت المبادرة العالمية على أنها لم تتمكن من التأكد من الوضع القانوني للعقاب البدني في مرافق العقوبة، وهل هو حكم صادر على الجريمة أو أنه إجراء تأديبي في المؤسسات العقابية.
    The establishment of the management framework, with the Caribbean Community Implementation Agency for crime and Security (IMPACS), as the nerve centre enables continuity in the implementation of the regional crime and security agenda. UN علما بأن إنشاء الإطار الإداري الذي تشكل المركز العصبي فيه الوكالة التنفيذية للجماعة الكاريبية المعنية بالجريمة والأمن، يمكّن من مواصلة تنفيذ جدول الأعمال الإقليمي في مجال الجريمة والأمن.
    Currently, as in 2008, children may lawfully be subjected to corporal punishment in the home as well as in institutions and as a sentence for crime in traditional justice systems. UN ويجوز قانوناً في الوقت الراهن، كما كان الحال في عام 2008، إخضاع الأطفال للعقاب البدني في المنزل، وكذلك في المؤسسات، وكعقوبة على ارتكاب جرائم في إطار نظام العدالة التقليدي.
    118. Liechtenstein was concerned that corporal punishment of children was lawful within the family and as a sentence for crime. UN 118- وأعربت ليختنشتاين عن قلقها إزاء قانونية العقاب البدني للأطفال في إطار الأسرة وكعقاب على ارتكاب الجرائم.
    This letter suggests to me, that an innocent woman is about to be executed for crime she did not commit. Open Subtitles هذه الرسالة تجعلني اظن ان امرآة بريئة على وشك ان تعدم لجريمة لم ترتكبها
    Preparation for crime commission is to search for prepare instruments or create other conditions for committing crimes. UN يتمثل الإعداد لارتكاب جرائم في البحث عن أدوات للإعداد لارتكاب الجرائم أو تهيئة الظروف لارتكاب الجرائم.
    In this regard China supported the work of UNODC and the Commission for crime Prevention and Criminal Justice. UN وتدعم الصين في هذا الصدد أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more