| There were strict penalties for drug offenders and a National Drug Demand Reduction Strategy was in place. | UN | وتوقّع عقوبات مشددة على مجرمي المخدرات كما وُضعت استراتيجية وطنية للحد من الطلب على المخدرات. |
| A new Narcotics Control Act has been drafted, stipulating the conditions triggering compulsory treatment for drug addiction and the protection of the rights and interests of those undergoing the treatment. | UN | وقد وُضعت مسودة قانون جديد لمكافحة المخدرات ينص على الشروط التي في ظلها يباشَر العلاج الإلزامي بالنسبة للإدمان على المخدرات وحماية حق ومصالح من يخضعون لهذا العلاج. |
| UNODC resources for drug demand reduction have remained stable in recent years at about 13 per cent of the budget. | UN | فقد ظلت موارد المكتب الخاصة بخفض الطلب على المخدرات مستقرة في السنوات الأخيرة في ما يناهز 13 في المائة من ميزانيته. |
| Women incarcerated for drug offences are therefore affected by a triple sentence: | UN | وبالتالي فإن النساء المسجونات بسبب جرائم تتعلق بالمخدرات يتأثرن بحكم ثلاثي: |
| In Lebanon, the number of people seeking treatment for drug dependence nearly doubled between 2001 and 2003. | UN | ففي لبنان تضاعف تقريبا عدد الأشخاص ملتمسي العلاج من إدمان المخدّرات بين عامي 2001 و2003. |
| Many of the death sentences are reportedly imposed for drug trafficking. | UN | وتفيد التقارير بأن عدداً كبيراً من عقوبات الاعدام يفرض بسبب الاتجار في المخدرات. |
| Issue 2: Law enforcement strategies to mobilize community support for drug demand reduction | UN | المسألة 2: استراتيجيات إنفاذ القانون الرامية إلى حشد الدعم المجتمعي لخفض الطلب على المخدرات |
| In addition, the National Committee for drug Addiction Control was represented in every prefecture in the Kingdom. | UN | وبين باﻹضافة إلى ذلك أن اللجنة الوطنية لمكافحة اﻹدمان على المخدرات ممثلة في جميع عمالات المملكة. |
| Out of a total of 214 patients admitted for drug and alcohol dependency, 25 per cent were women. | UN | وتبلغ نسبة النساء بين نزلاء المستشفيات لغرض علاج الاتكال على المخدرات والكحول البالغ مجموعهم ٢١٤ مريضا ٢٥ في المائة. |
| 2. Involvement of different sectors in developing and implementing a national strategy for drug demand reduction | UN | اشراك القطاعات المختلفة في صوغ وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات |
| This support will be increased to promote civilian activities for drug demand reduction. | UN | وسيزيد هذا الدعم لتشجيع الأنشطة المدنية لخفض الطلب على المخدرات. |
| Law enforcement strategies to mobilize community support for drug demand reduction | UN | استراتيجيات إنفاذ القانون الرامية إلى حشد الدعم المجتمعي لخفض الطلب على المخدرات |
| The following recommendations were made with regard to law enforcement strategies to mobilize community support for drug demand reduction: | UN | 3- أُصدرت بشأن استراتيجيات إنفاذ القانون الرامية إلى حشد الدعم المجتمعي لخفض الطلب على المخدرات التوصيات التالية: |
| List the 10 most common citizenships of people recorded for drug trafficking in your country, from most common to least common. | UN | يرجى ذكر أشيع الجنسيات العشر للأشخاص المسجلين بسبب الاتجار بالمخدرات في بلدكم، مع ترتيبها من الأشيع إلى الأقل شيوعا. |
| The drug legislation of Malawi has recently been revised to provide for stiffer penalties for drug trafficking. | UN | وقد نقحت مؤخرا قوانين المخدرات في ملاوي لكي تنص على عقوبات مشـــــددة على الاتجار بالمخدرات. |
| In addition, 42 per cent of all States had established programmes for drug offenders as an alternative to punishment and conviction. | UN | واضافة الى ذلك أنشأت 42 في المائة من جميع الدول برامج للذين يرتكبون مخالفات متصلة بالمخدرات كبديل للعقاب والادانة. |
| However, there are considerable differences in the availability of specialized treatment services for drug abuse among countries. | UN | بيد أن هناك اختلافات كبيرة بين البلدان فيما يتعلق بتوافر الخدمات المتخصّصة للعلاج من تعاطي المخدّرات. |
| This is vital in the case of the newly independent countries, whose non-participation in these instruments will make them targets for drug traffickers. | UN | وهذا أمر حيوي في حالة البلدان حديثة العهد بالاستقلال، ﻷن عـــدم مشاركتها في تلك الصكـــوك سيجعلها أهدافا للمتاجرين في المخدرات. |
| Furthering international cooperation for drug demand reduction | UN | دعم التعاون الدولي لخفض الطلب على العقاقير |
| On a regional level, in Africa, the Americas and Asia, over 50 per cent of the units available for drug treatment were inpatient. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، في أفريقيا وآسيا والقارة الأمريكية، تُخصص للعلاج الداخلي نسبة تتجاوز 50 في المائة من الوحدات المتاحة للعلاج من المخدِّرات. |
| There is a need to enhance cooperation and technical assistance for detection and control in the transit countries, since the porosity of borders makes our young countries crossroads for drug traders of all types. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز التعاون والمساعدة التقنية في مجال الكشف عن المخدرات ومراقبتها في بلدان العبور، ﻷن سهولة التسلل من الحدود تجعل بلداننا الفتية ملتقى طرق لتجار المخدرات من كل نوع. |
| In this context, the State party should consider commuting all sentences of death imposed on persons convicted for drug crimes. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للدولة الطرف أن تخفّف جميع أحكام الإعدام الصادرة في حق الأشخاص المدانين بجرائم مخدرات. |
| An expenditure of $125 million was envisaged to implement the master plan, which included a substantial allocation for drug demand reduction activities. | UN | ومن المتوخى صرف نفقات بمبلغ 125 مليون دولار لتنفيذ الخطة الرئيسية، التي تتضمن اعتمادات كبيرة في أنشطة خفض الطلب على المخدِّرات. |
| Yes, all hotspots for drug smugglers. | Open Subtitles | أجل ، جميعها بُقع ساخنة لتُجار المُخدرات |
| A number of detoxification and rehabilitation centres for drug dependent individuals were being built under the supervision of the National Anti-drug Institute. | UN | وكان يجري بناء عدد من مراكز إزالة السمية وإعادة التأهيل للأفراد المرتهنين للمخدِّرات تحت إشراف المعهد الوطني لمكافحة المخدِّرات. |
| This Plan of Action is the blueprint for drug control coordination among the nations of the Caribbean subregion and was the result of hard work and commitment on the part of Caribbean Governments, the European Union and the United Nations International Drug Control Programme. | UN | فخطة العمل هذه هي مسودة تنسيق لمراقبة المخدرات فيما بين دول المنطقة دون اﻹقليمية في البحر الكاريبي، وأتت وليدة عمل مضن والتزام من جانب الحكومات الكاريبية، والاتحاد اﻷوروبي وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
| Within the Republican Narcological Dispensary is established a Psychosocial Rehabilitation Center for drug Users which is given comprehensive treatment from drug addiction. | UN | وأُقيم في المستوصف الجمهوري للمخدرات مركز يتيح خدمات إعادة التأهيل النفسي لمتعاطي المخدرات الذين يتلقون علاجاً شاملاً من إدمان المخدرات. |