"for each period" - Translation from English to Arabic

    • لكل فترة
        
    • عن كل فترة
        
    The depreciation charge for each period should be recognized as an expense unless it is included in the carrying amount of another asset. UN وينبغي إثبات تكاليف الاستهلاك لكل فترة كمصروفات ما لم تكن مدرجة في مبلغ محمول يتعلق بأصل آخر.
    Provision is made for additional accommodation equipment, including replacement items for contingent personnel, at a cost of $25,000 for each period. UN ٩٠ - أدرج مبلغ لمعدات سكنى إضافية تشمل أصناف مستبدلة ﻷفراد الوحدات، تكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٥ دولار لكل فترة.
    Provision is made for the purchase of additional consumables, at a cost of $85,000 for each period. UN ١١٧ - أدرج مبلغ لشراء مواد استهلاكية إضافية بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٨٥ دولار لكل فترة.
    The statement of changes in financial resources should be presented for each period for which the financial statements are prepared. UN وينبغي عرض بيان التغييرات الحاصلة في الموارد المالية بالنسبة لكل فترة تعد بشأنها البيانات المالية.
    The finance charge should be allocated to periods during the lease term so as to produce a constant periodic rate of interest on the remaining balance of the liability for each period. UN وينبغي تخصيص الرسم المالي للفترات خلال مدة الإيجار بحيث تفضي إلى الحصول على معدل فائدة دوري ثابت على الرصيد المتبقي من الدين المستحق عن كل فترة.
    The amortization charge for each period should be recognized as an expense unless another Guideline permits or requires it to be included in the carrying amount of another asset. UN وينبغي إثبات رسم الاستهلاك عن كل فترة من الفترات ما لم يسمح المبدأ التوجيهي أو يشترط إثبات في المقدار المحمول لأصول أخرى.
    For defined contribution post-employment plans, the obligation for each period is determined by the amounts to be contributed for that period, and no actuarial assumptions are required to measure the obligation or the expense. UN وبالنسبة لخطط الاشتراكات المحددة بعد انتهاء الخدمة، يُحدد الالتزام لكل فترة بقيمة الاشتراكات المطلوب سدادها في تلك الفترة، ولا يلزم إعداد أي افتراضات اكتوارية لقياس الالتزام أو المصروفات.
    The interest portion of the finance lease obligations is recognized as an expense in the statement of financial performance over the term of the lease to produce a constant periodic rate of interest on the remaining balance of the liability for each period. UN ويُعترف بمكوّن الفائدة في التزامات عقد الإيجار التمويلي بوصفه مصروفات في بيان الأداء المالي خلال مدة الإيجار من أجل التوصل إلى سعر دوري ثابت للفائدة على الرصيد المتبقي من الخصم لكل فترة.
    For defined contribution post-employment plans, the obligation for each period is determined by the amounts to be contributed for that period, and no actuarial assumptions are required to measure the obligation or the expense. UN وبالنسبة لخطط الاشتراكات المحددة بعد نهاية الخدمة، يُحدد الالتزام لكل فترة بقيمة المبالغ المطلوب سدادها في تلك الفترة، ولا يلزم إعداد أي افتراضات اكتوارية لقياس الالتزام أو النفقة.
    The interest portion of the finance lease obligations is recognized as an expense in the statement of financial performance over the term of the lease to produce a constant periodic rate of interest on the remaining balance of the liability for each period. UN ويُعترف بمكوّن الفائدة في التزامات عقد الإيجار التمويلي بوصفه نفقات في بيان الأداء المالي خلال مدة الإيجار لإنتاج معدل دوري ثابت للفائدة على الرصيد المتبقي من الخصم لكل فترة.
    Subsistence allowance is also payable to judges when they undertake business in connection with the Tribunal away from the normal place of residence up to a minimum of two weeks for each period of four weeks of preparatory work. UN كما يدفع للقضاة بدل إقامة عند اضطلاعهم بأعمال تتعلق بالمحكمة بعيدا عن مكان إقامتهم المعتاد بحد أدنى قدره أسبوعان لكل فترة مدتها أربعة أسابيع من اﻷعمال التحضرية.
    Provision is made for the acquisition of additional basic office furniture to be used throughout the mission area at a cost of $20,000 for each period. UN ٨٣ - أدرج مبلغ لاقتناء أثاث أساسي إضافي يستخدم في كامل منطقة البعثة بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار لكل فترة.
    Provision is made for the acquisition of additional basic office equipment to be used throughout the mission area at a cost of $15,000 for each period. UN ٨٤ - أدرج مبلغ لاقتنــاء معدات مكتبية أســاسية إضافية تستخدم في كــامل منطقة البعثة بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار لكل فترة.
    Further, the degree of comparability of the data provided by Governments was limited, given that not all questions in the questionnaire for each period were directly comparable and not all States replying to the first and second questionnaires replied in the third reporting cycle. UN وإضافة إلى ذلك، فقد كانت قابلية البيانات المقدمة من الحكومات للمقارنة محدودة، نظرا إلى أنه ليس جميع الأسئلة في الاستبيان لكل فترة قابلة للمقارنة المباشرة وليست جميع الدول التي أجابت على الاستبيانين الأول والثاني قد أجابت في دورة الإبلاغ الثالثة.
    (c) Opening balance, movements, discrepancies and closing balance for each period that the inventory count was performed; UN (ج) الرصيد الافتتاحي وحركة المخزون والاختلافات والرصيد الختامي لكل فترة شملها الجرد؛
    The Panel has made its recommendations for the financing losses sustained based on the total funding gap in fact funded, for each period set out in table 12 below: UN 477- وقدم الفريق توصياته للتعويض عن خسائر التمويل المتكبدة استناداً إلى فجوة التمويل الكلية التي تم سدّها فعلاً، لكل فترة ترد في الجدول 12 أدناه:
    Provision is made for continuing requirements for additions to and maintenance of contingent locations at a cost of $227,000 for each period. UN ١١٣ - أدرج مبلغ لتلبية الاحتياجات الدائمة لمواقع الوحدات، سواء من حيث توسيع هذه المواقع أو من حيث صيانتها، بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٢٧ دولار لكل فترة.
    Provision is made for the improvement of existing and additional camps holding members of the former Rwandese Government, at a cost of $250,000 for each period. UN ١٢٤ - أدرج مبلغ لتحسين المعسكرات القائمة واﻹضافية التي تضم أعضاء من الحكومة الرواندية السابقة بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٥٠ دولار لكل فترة.
    Provision is made for additional water purification equipment to be used throughout the mission area, at a cost of $20,000 for each period. UN ٩٤ - أدرج مبلغ لشراء معدات اضافية لتنقية المياه لاستخدامها في جميع أنحاء منطقة البعثة، بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٠ دولار عن كل فترة.
    Provision is made for limited hospitality to government officials, local dignitaries and official delegations in the context of good will in the official interest of the mission, at a cost of $6,000 for each period. UN ١٠٢ - أدرج مبلغ للضيافة المحدودة لمسؤولي الحكومة واﻷعيان المحليين والوفود الرسمية في إطار النوايا الحسنة من أجل المصلحة الرسمية للبعثة، بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٦ دولار عن كل فترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more