"for investigators" - Translation from English to Arabic

    • للمحققين
        
    • المحققين
        
    • لمحققين
        
    • بالمحققين
        
    For instance, INTERPOL is holding regional workshops for investigators that also help create effective police networks. UN ومن ذلك مثلا أن منظمة الإنتربول تعقد حلقات عمل إقليمية للمحققين تساعد أيضا على تكوين شبكات فعالة للشرطة.
    (v) Investigating sexual exploitation and abuse: this module is designed for investigators and others who may undertake investigative tasks or be first responders to possible sexual exploitation and abuse. UN ' 5` التحقيق في الاستغلال والاعتداء الجنسيين: صُممت هذه الدورة للمحققين ولمن قد يتولون وظائف التحقيق أو يكونون أول المستجيبين لأي احتمال استغلال أو اعتداء جنسيين.
    70. The United Nations security service in Kigali is responsible for coordinating security support for investigators in the field. UN ٧٠ - وتتولى دائرة اﻷمن التابعة لﻷمم المتحدة في كيغالي مسؤولية تنسيق الدعم اﻷمني للمحققين في الميدان.
    The skill set for investigators in international organizations is normally acquired through law enforcement experience or a legal education. UN وتُكتسب مجموعة مهارات المحققين في المنظمات الدولية عادة عن طريق الخبرة في إنفاذ القوانين أو التعليم القانوني.
    As of this year, the International Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda fund a number of biennial posts for investigators. UN واعتبارا من هذه السنة، ستمول المحكمتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا عددا من الوظائف لمحققين في إطار ميزانيات فترات السنتين.
    A protective detail would be required for the commissioners, and escort would be provided for investigators travelling on mission throughout the country. UN وستدعو الحاجة إلى مفرزة لحماية المفوضين، وستوفر حماية للمحققين الذين يسافرون في مهام في أرجاء البلد.
    28. Standard operating procedures constitute the operational working instructions or procedural guidelines and the rules of conduct for investigators. UN 28 - تشكل إجراءات التشغيل الموحدة تعليمات العمل التشغيلي أو المبادئ التوجيهية الإجرائية وقواعد السلوك بالنسبة للمحققين.
    Most recently the fourth conference of international investigators adopted common guidelines for investigators. UN وقد اعتمد المؤتمر الرابع للمحققين الدوليين مؤخرا جدا مبادئ توجيهية مشتركة للمحققين.
    It also organized a training session for investigators and assistant investigators who were subsequently deployed throughout the country to enable the population to lodge complaints. UN وعقدت دورة تدريبية للمحققين ومساعديهم الذين جرى وزعهم فيما بعد في مختلف أنحاء البلد بغية التعرف على شكاوى السكان.
    It also organized a training session for investigators and assistant investigators who were subsequently deployed throughout the country to enable the population to lodge complaints. UN وعقدت دورة تدريبية للمحققين ومساعديهم الذين جرى وزعهم فيما بعد في مختلف أنحاء البلد بغية التعرف على شكاوى السكان.
    A comprehensive training curriculum on firearms and specialized courses for investigators, prosecutors, legal drafters, civil society and firearms transfer control authorities is under development. UN ويجري أيضاً وضع مقرر دراسي تدريبي شامل عن الأسلحة النارية ودورات متخصصة للمحققين وأعضاء النيابة العامة وواضعي النصوص القانونية والمجتمع المدني والسلطات المعنية بمراقبة نقل الأسلحة النارية.
    It is not unusual for investigators to find that a crime they are investigating at home has victims in other countries, that the person being investigated is part of a criminal group with members abroad or that proceeds from the crime have been hidden or invested in another jurisdiction. UN ومن غير النادر أن يتبيّن للمحققين أنَّ الجريمة التي يحققون فيها داخل بلدانهم لها ضحايا في بلدان أخرى، وأنَّ الشخص الجاري التحقيق بشأنه ينتمي إلى جماعة إجرامية يتوزّع أعضاؤها في الخارج، وأنَّ العائدات المتأتية من الجريمة قد خُبّئت أو استُثمرت في ولاية قضائية أخرى.
    (i) Technical training on computer forensics for investigators, including on specific forensic software; UN `1` توفير دورات تدريبية تقنية للمحققين على التحاليل الجنائية الحاسوبية، بما في ذلك على برامجيات محددة للتحاليل الجنائية؛
    197. The study of international human rights standards is part not only of the curriculum for investigators and judges but also of that for the defence ministry's military colleges. UN 197- وبالإضافة إلى أن جوانب دراسة المعايير الدولية لحقوق الإنسان تُدرَّس للمحققين والقضاة، تُدرَج تلك الجوانب في البرنامج التدريبي في مؤسسات التعليم العسكري التابعة لوزارة الدفاع بجمهورية أوزبكستان.
    The Division will continue to develop internal training programmes to provide specialized training for investigators in forensic techniques to ensure high quality investigations and to facilitate an increased synergy among the various divisions of the Office. UN وستواصل الشعبة استحداث برامج تدريب داخلي لتوفير التدريب المتخصص للمحققين على أساليب الأدلة العدلية لكفالة النوعية العالية للتحقيقات وتيسير زيادة التآزر في الشُعب المختلفة بالمكتب.
    OIOS has pointed out to the Committee that the OIOS strategy is designed to provide for the development of more robust skills in the specialty areas, including opportunities for investigators to be cross-skilled. UN وذكر المكتب للجنة أن استراتيجية المكتب وضعت بحيث توفر مزيدا من المهارات في المجالات المتخصصة، بما في ذلك توفير الفرص للمحققين باكتساب مهارات تفيد في قطاعات مختلفة.
    The failure of the Federal Republic of Yugoslavia to provide her Office with the appropriate travel documents for investigators prevents her from carrying out the mandate of the Security Council. UN ويحول إخفاق جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وعدم تزويد المكتب بوثائق السفر المناسبة للمحققين دون تنفيذ المدعي العام للولاية الصادرة عن مجلس اﻷمن.
    The only comment I would make in relation to this is that I consider that there could be some variation in the amount of daily subsistence allowance allowed for lead counsel and that allowed for investigators. UN والتعليق الوحيد الذي أسوقه فيما يتعلق بذلك هو أنني أعتقد أنه يمكن أن يكون هناك قدر من التفاوت بين مبلغ بدل الإقامة اليومي الذي يُصرف لكبير المحامين وذلك الذي يُصرف للمحققين.
    These transactions occur at record speed and do not leave sufficient time for investigators to detect them; UN وتُعقد هذه الصفقات بسرعة قياسية ولا تترك أمام المحققين وقتا كافيا لكشفها؛
    In addition, two ancillary meetings and a four-day training laboratory for investigators, run by Microsoft, were held during the Twelfth Congress. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقد اجتماعان جانبيان ومختبر مدته أربعة أيام لتدريب المحققين تديره شركة مايكروسوفت أثناء المؤتمر الثاني عشر.
    The review will assess the conformity of OAI with generally accepted standards for investigators in international organizations and will identify potential for further improvement. UN وسيقيّم الاستعراض مدى تماشي المكتب مع المعايير المقبولة عموما لمحققين في المنظمات الدولية، وسيحدد الإمكانيات من أجل إدخال مزيد من التحسينات.
    17. In addition, it was stated that retention periods had averaged 13 months for investigators in the missions, compared with 19 months in the centres. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، أفاد التقرير أن متوسط فترة الاحتفاظ بالمحققين في البعثات بلغ 13 شهرا، مقارنة بـ 19 شهرا في المراكز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more