| Internal communication of the statement and of related policies and procedures should make clear what the lines and systems of accountability will be, and should be supported by any necessary training for personnel in relevant business functions. | UN | وينبغي أن يُوضح التعميم الداخلي للبيان والسياسات والإجراءات ذات الصلة خطوط المساءلة ونُظمها، وينبغي التدريب اللازم للعاملين في الوظائف التجارية ذات الصلة. |
| Furthermore, Ecuador specifically mentioned the work of the Ministry regarding the creation of a training manual for personnel in centres for teenagers in conflict with the law. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكرت إكوادور على وجه التحديد عمل الوزارة بشأن وضع دليل تدريبي للعاملين في المراكز الخاصة بالمراهقين الخارجين على القانون. |
| (g) Provide support and training for personnel in institutions, including social workers; | UN | (ز) توفير الدعم والتدريب للعاملين في المؤسسات، بمن فيهم العمال الاجتماعيون؛ |
| (v) To continue to develop activities in the field of training and capacity-building for personnel in the security and justice sectors regarding the protection of children affected by armed conflict; | UN | ' 5` وعلى مواصلة إعداد أنشطة في مجال التدريب وبناء القدرات للعاملين في قطاعي الأمن والعدالة فيما يتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح؛ |
| In the same year the agency developed a fundamental rights strategy, an action plan to implement it and a binding code of conduct for personnel in operations coordinated by Frontex. | UN | وفي العام نفسه، وضعت الوكالة استراتيجية للحقوق الأساسية، وخطة عمل لتنفيذها، ومدونة سلوك ملزمة للأفراد في العمليات التي تنسقها فرونتيكس. |
| The Advisory Committee notes that each of the two liaison offices outside Naqoura would be supported by staff of the Finance Section for the purpose of approving and effecting disbursements for personnel in the sectors and in the liaison offices. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أن كل من مكتبي الاتصال خارج الناقورة سيتلقى الدعم من موظفي قسم الشؤون المالية لغرض اعتماد المدفوعات للأفراد في القطاعين ومكتبي الاتصال وتسديدها. |
| Every effort was being made to work with foreign partners in order to provide training for personnel in the department; for example, representatives of the department had recently visited Interpol headquarters in France and Scotland Yard in the United Kingdom. | UN | وقد بذلت كل الجهود للعمل مع الشركاء الأجانب بغية توفير التدريب للعاملين في الدائرة، وعلى سبيل المثال، زار ممثلو الدائرة مؤخراً المقر الرئيسي للأنتربول في فرنسا وسكوتلانديارد في المملكة المتحدة. |
| 54. Appropriate training in the field of minority rights should be further strengthened for personnel in the areas of adjudication, law enforcement, and the public administration in general. | UN | 54- وينبغي مواصلة تدعيم التدريب المناسب في مجال حقوق الأقليات للعاملين في ميادين المقاضاة وإنفاذ القانون والإدارة العامة إجمالاً. |
| " (b) To develop codes of conduct for personnel in public and private entities that prohibit violence against women, including sexual harassment, and include safe complaint and referral procedures; | UN | " (ب) استحداث مدونات قواعد سلوك للعاملين في الكيانات العامة والخاصة المعنية بمنع العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي، تتضمّن إجراءات مأمونة للشكوى والإحالة؛ |
| (b) To develop codes of conduct for personnel in public and private entities that prohibit violence against women, including sexual harassment, and include safe complaint and referral procedures; | UN | (ب) استحداث مدونات قواعد سلوك للعاملين في الكيانات العامة والخاصة المعنية بمنع العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي، تتضمن إجراءات مأمونة للشكوى والإحالة؛ |
| These arrangements will be supported by additional capacity-building measures, such as an upcoming leadership training session and certification for personnel in key areas of operations and administration to allow delegation of functions. | UN | وسيتم تعزيز هذه الترتيبات من خلال تدابير إضافية لبناء القدرات، مثل إجراء دورة تدريبية على القيادة في المستقبل القريب، ومنح شهادات للعاملين في المجالات الرئيسية للعمليات والإدارة لإتاحة تفويض المهام لهم. |
| " (b) To develop codes of conduct for personnel in public and private entities that prohibit violence against women, including sexual harassment, and include safe complaint and referral procedures; | UN | " (ب) استحداث مدونات قواعد سلوك للعاملين في الكيانات العامة والخاصة المعنية بمنع العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي، تتضمّن إجراءات مأمونة للشكوى والإحالة؛ |
| (b) To develop codes of conduct for personnel in public and private entities that prohibit violence against women, including sexual harassment, and include safe complaint and referral procedures; | UN | (ب) استحداث مدونات قواعد سلوك للعاملين في الكيانات العامة والخاصة المعنية بمنع العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي، تتضمّن إجراءات مأمونة للشكوى والإحالة؛ |
| (b) To develop codes of conduct for personnel in public and private entities that prohibit violence against women, including sexual harassment, and include safe complaint and referral procedures; | UN | (ب) استحداث مدونات قواعد سلوك للعاملين في الكيانات العامة والخاصة المعنية بمنع العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي، تتضمن إجراءات مأمونة للشكوى والإحالة؛ |
| (b) To develop codes of conduct for personnel in public and private entities that prohibit violence against women, including sexual harassment, and include safe complaint and referral procedures; | UN | (ب) وضع مدونات قواعد سلوك للعاملين في الكيانات العامة والخاصة تحظر العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي، وتتضمن إجراءات مأمونة للشكوى والإحالة؛ |
| " (b) To develop codes of conduct for personnel in public and private entities that prohibit violence against women, including sexual harassment, and include safe complaint and referral procedures; | UN | " (ب) وضع مدونات قواعد سلوك للعاملين في الكيانات العامة والخاصة تحظر العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي، وتتضمن إجراءات مأمونة للشكوى والإحالة؛ |
| (b) To develop codes of conduct for personnel in public and private entities that prohibit violence against women, including sexual harassment, and include safe complaint and referral procedures; | UN | (ب) استحداث مدونات قواعد سلوك للعاملين في الكيانات العامة والخاصة، تحظر العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي، تتضمّن إجراءات مأمونة للشكوى والإحالة؛ |
| (k) To provide gender-sensitive training for personnel in the administration of justice, law enforcement agencies, security, social and health-care services, schools and migration authorities and to develop guidelines to ensure appropriate police and prosecutorial responses in cases of violence against women and girls; | UN | )ك( توفير التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين للعاملين في مجالات إقامة العدل، وأجهزة إنفاذ القانون، والخدمات اﻷمنية والاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية، والمدارس، وسلطات الهجرة، ووضع مبادئ توجيهية لكفالة استجابة الشرطة وسلطات الادعاء على نحو ملائم في قضايا العنف الموجه ضد المرأة والبنت؛ |
| 15. The Advisory Committee notes that each of the two liaison offices outside Naqoura would be supported by staff of the Finance Section for the purpose of approving and effecting disbursements for personnel in the sectors and in the liaison offices. | UN | 15 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن كل من مكتبي الاتصال خارج الناقورة سيتلقى الدعم من موظفي قسم الشؤون المالية لغرض اعتماد المدفوعات للأفراد في القطاعين ومكتبي الاتصال وتسديدها. |
| The project's legal advisers, in collaboration with local authorities, conducted training for personnel in a network of 47 legal clinics which cover both rural and urban areas, with 30 per cent of the heads of local authorities continuing to cooperate with the legal advisers. | UN | ونظم المستشارون القانونيون للمشروع، بالتعاون مع السلطات المحلية، دورات تدريبية للأفراد في شبكة تتكون من 47 مركزاً للمشورة القانونية تغطي المناطق الريفية والحضرية؛ وواصل 30 في المائة من رؤساء السلطات المحلية التعاون مع المستشارين القانونيين. |