"for the domestic market" - Translation from English to Arabic

    • للسوق المحلية
        
    The small size of African manufacturing firms may in part explain the finding that they produce mostly for the domestic market. UN ويفسر صغر حجم شركات التصنيع الأفريقية إلى حد ما الاستنتاج الذي يفيد بأن معظم ما تنتجه هذه الشركات موجه للسوق المحلية.
    The latter are usually the modern manufacturing industries which produce for export rather than for the domestic market. UN وهذه الصناعات هي عادة الصناعات التحويلية العصرية التي تنتج للتصدير أكثر مما تنتج للسوق المحلية.
    Criminal laboratories operating on Polish territory, with professional equipment and qualified personnel, are producing amphetamines both for the domestic market and for transfer abroad. UN والمختبرات اﻹجرامية العاملة في بولندا تنتج، بالاستعانة بأجهــــزة فنية وأشخاص مؤهلين، اﻷمفيتامينات للسوق المحلية وللخارج.
    104. Although the Forestry Development Authority has not authorized any exports, it has authorized the processing of abandoned logs for the domestic market. UN 104- على الرغم من أن هيئة التنمية الحرجية لم تأذن بأي صادرات، فإنها قد أذنت بتجهيز الأخشاب المتروكة للسوق المحلية.
    27. " Official " employment currently provided by the timber industry is small and limited to employees of FDA and a number of licensed individuals and companies involved in small-scale processing of timber for the domestic market. UN 27 - والعمالة " الرسمية " التي توفرها حاليا صناعة الأخشاب صغيرة الحجم وعلى موظفي هيئة التنمية الحرجية وعدد من المرخص لهم من الأفراد والشركات الذين يقومون على نطاق ضيق بتجهيز الأخشاب للسوق المحلية.
    Processing for the domestic market has the added advantage that a proportion of the less sought after raw materials can be processed and marketed internally, which raises the quality of exported cocoa and coffee beans and generates a price premium on the international market. UN والميزة اﻹضافية لعملية التجهيز للسوق المحلية هي أنه يمكن أن يجري داخلياً تجهيز وتسويق نسبة من المواد الخام المطلوبة بدرجة أقل، مما يزيد من جودة حبوب الكاكاو والبن المصدرة ويدر سعراً أعلى في السوق الدولية.
    Commodity sectors are increasingly vulnerable to international price shocks – this applies to both exporting and importing sectors, and even to those producing for the domestic market. UN 17- وتتأثر قطاعات السلع الأساسية أكثر فأكثر بصدمات الأسعار الدولية - وهذا ينطبق على قطاعي التصدير والاستيراد على السواء، بل وعلى القطاعات التي تنتج للسوق المحلية.
    Difficulties in meeting environmental and health requirements in export markets often force small- and medium-sized enterprises (SMEs) to shift to production for the domestic market or for export markets with less stringent requirements. UN فصعوبات استيفاء المتطلبات البيئية والصحية في أسواق التصدير تحمل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في كثير من الحالات على التحول نحو الإنتاج للسوق المحلية أو لأسواق تصديرية تكون فيها المتطلبات أقل صرامة.
    8.9. Through technology transfer, developing countries should be assisted in building their capacity to produce generic drugs for the domestic market and to ensure the wide availability and accessibility of such drugs. UN ٨-٩ وينبغي مساعدة البلدان النامية، عن طريق نقل التكنولوجيا، في بناء قدراتها على انتاج العقاقير العامة للسوق المحلية وكفالة توافرها وامكانية الحصول عليها على نطاق واسع.
    Some countries reported that market access for products from alternative development programmes was increasing, while others reported that products from such programmes in their countries were destined for the domestic market. UN 49- وأفادت بعض البلدان بتزايد إمكانية وصول منتجات برامج التنمية البديلة إلى الأسواق، في حين أفادت بلدان أخرى بأنَّ منتجات تلك البرامج مخصَّصة للسوق المحلية فيها.
    62. Although industrial logging is moribund, pit-sawing (processing logs using chainsaws) for the domestic market continues to grow. UN 62 - على الرغم من أن قطع الأخشاب لأغراض صناعية في مرحلة سبات في الوقت الحالي فإن نشر الأخشاب بالمناشير الكبيرة (تجهيز جذوع الأشجار باستعمال المناشير الجنزيرية) للسوق المحلية ينمو بطريقة متواصلة.
    If the production relates to staple food, one could consider a contractual arrangement with the foreign investor according to which a certain share of the production must be reserved for the domestic market in order to enhance food security (see UNCTAD, 2009b). UN فإذا كان الإنتاج يتصل بمواد غذائية أساسية، يمكن للمرء أن ينظر في ترتيب تعاقدي مع المستثمر الأجنبي تُخصص بموجبه حصة معينة من الإنتاج للسوق المحلية لتعزيز الأمن الغذائي (انظر الأونكتاد، 2009ب).
    The two organizations wish to promote the development of input-output and supply-use tables that recognize the heterogeneity characterizing firms that trade internationally (in particular multinational enterprises and their affiliates) and firms that produce goods and services mainly for the domestic market. UN وترغب المنظمتان في التشجيع على وضع جداول للمدخلات والمخرجات، وجداول للعرض والاستعمال، تسلّم بطابع التباين الذي تتسم به الشركات المشتغلة بالتجارة على الصعيد الدولي (خاصة الشركات المتعددة الجنسيات وفروعها) والشركات التي تُنتج بضائع وتقدم خدمات موجهة للسوق المحلية أساسا.
    32. Although data on agricultural output since June 1999 were not available, preliminary reports have indicated that the production of vegetables for the domestic market has increased, as evidenced by the decline in issuance of import licences for crops produced locally.18 UN 32 - على الرغم من عدم توفر بيانات تتعلق بالإنتاج الزراعي منذ حزيران/يونيه 1999، فقد أشارت تقارير أولية بأن إنتاج الخضروات للسوق المحلية قد زاد، وهو ما يؤكده انخفاض عدد التراخيص الصادرة لاستيراد محاصيل تنتج محليا().
    The Ministry of Health is responsible for the safety of food (excluding sanitary requirements for meat, game and dairy) intended for the domestic market, including imported food, and shares the responsibility with territorial authorities for the regulation and control of the premises providing food for the domestic market. UN وتتوالى وزارة الصحة مسؤولية سلامة الأغذية المخصصة للسوق المحلية، بما في ذلك الأغذية المستوردة (فيما عدا الشروط الصحية المفروضة على اللحوم ولحوم الصيد ومنتجات الألبان)، وتشارك السلطات المحلية مسؤولية تنظيم ومراقبة المحلات التي تقدم الأغذية للسوق المحلية.
    The problem is aggravated by the fact that EurepGAP requirements do not only apply to exported produce, but also impact locally sourced products acquired by EUREP retailers for the domestic market in developing countries. UN وتتفاقم المشكلة لأن شروط الممارسات الزراعية السليمة EurepGAP لا تطبق على المنتجات المصدرة فحسب، بل تؤثر أيضاً على المنتجات المحلية التي يشتريها تجار التجزئة التابعين للفريق العامل المعني بمنتجي التجزئة (EUREP) للسوق المحلية في البلدان النامية.
    139. Given that Société générale de surveillance has been operating in Liberia since October 2007, the Panel believes that the company should be subjected to an independent audit in order to assess the quality of its record-keeping within the chain of custody system and to ascertain the amount of timber felled for the domestic market in order to calculate outstanding revenue due to local communities. UN 139 - ونظراً لأن شركة سوسييتي جينيرال دو سورفايونس تعمل في ليبريا منذ تشرين الأول/أكتوبر 2007، يعتقد الفريق أنه ينبغي إخضاع الشركة لمراجعة حسابات مستقلة لتقييم طريقة مسكها للسجلات من حيث النوعية في إطار نظام سلسلة المسؤوليات وللتحقق من المبلغ المخصص للسوق المحلية من أجل حساب الإيرادات المستحقة الدفع التي تعود للمجتمعات المحلية.
    185. Given that Société générale de surveillance has been operating in Liberia since October 2007, the Panel believes that the company should be independently audited in order to assess the quality of its record-keeping within the chain of custody system and to ascertain the volume of timber felled for the domestic market in order to calculate outstanding revenue due to local communities. UN 185 - وبالنظر إلى أن الشركة العامة للرقابة (Société Génerale de Surveillance) تعمل في ليبريا منذ تشرين الأول/أكتوبر 2007، فإن الفريق يعتقد أنه ينبغي مراجعة حسابات الشركة بصورة مستقلة من أجل تقييم جودة مسك سجلاتها داخل نظام سلسلة المسؤوليات والتأكد من كمية الأخشاب المقطوعة للسوق المحلية من أجل حساب الإيرادات المستحقة غير المسددة إلى المجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more