| This was especially important for the incorporation of international norms into domestic legislation and for proper modalities of cooperation, both domestically and internationally. | UN | وهذا الأمر يتسم بأهمية خاصة لإدراج المعايير الدولية في التشريعات المحلية وإفساح المجال أمام أساليب التعاون الملائمة على الصعيدين المحلي والدولي. |
| Finally, she wondered whether there were any special programmes for the incorporation of adult women in alternative education courses. | UN | وأخيراً، تساءلت عما إذا كانت هناك أية برامج خاصة لإدراج النساء الراشدات في دورات التعليم البديل. |
| The draft legislative guide for the incorporation of the Convention into national legislation was used as a basis for the exercise. | UN | واتُخذ مشروع الدليل التشريعي لإدراج الاتفاقية في التشريع الوطني أساسا لتلك العملية. |
| The findings have positive implications for programming with those systems, especially for the incorporation of human rights standards, particularly women's rights. | UN | وكان للنتائج آثار إيجابية على البرمجة مع تلك النُظم ولا سيما من أجل إدماج معايير حقوق الإنسان وخاصة حقوق المرأة. |
| That workshop had yielded plans for the incorporation of international humanitarian law in national legislation and the establishment of a steering committee. | UN | وقد أفضت حلقة العمل المذكورة إلى وضع خطط من أجل إدراج القانون الإنساني الدولي في التشريعات الوطنية وإنشاء لجنة توجيهية في هذا الشأن. |
| Mauritius stated that it would find model laws for the incorporation of the requirements of the Convention and its Protocols useful. | UN | وذكرت موريشيوس أنها تجد القوانين النموذجية المتعلقة بإدخال مقتضيات الاتفاقية والبروتوكولين مفيدة. |
| Executive Decree Nº 89 of 20 November 2002- Network of Government and Civil Institutions Producing and Using Statistics for the incorporation of a Gender Perspective in National Statistics. | UN | المرسوم التنفيذي رقم 89 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 - شبكة المؤسسات الحكومية والمدنية لوضع واستخدام الإحصاءات من أجل دمج منظور جنساني في الإحصاءات الوطنية |
| Appreciation was expressed for the incorporation of accomplishments and indicators relating to participation by vendors in United Nations procurement. | UN | كما أُعرب عن التقدير لإدراج الإنجازات والمؤشرات المتعلقة بمشاركة البائعين في مشتريات الأمم المتحدة. |
| The report of the Open Working Group on Sustainable Development Goals should be the basis for the incorporation of such goals into the post-2015 development agenda. | UN | وينبغي استخدام تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالأهداف الإنمائية للألفية كأساس لإدراج هذه الأهداف في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
| In addition, they were worded in an open and flexible manner, leaving room for the incorporation of additional conclusions arising from future reports and from examination of the practice of States and international organizations. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرت صياغة هذه الاستنتاجات بأسلوب منفتح ومرن يفسح المجال لإدراج استنتاجات إضافية تُستَشَف من التقارير المستقبلية ومن فحص ممارسات الدول والمنظمات الدولية. |
| Key actions that contributed to strengthening the normative basis for the incorporation of gender perspectives into national level policies and implementation have been clearly identified. | UN | وقد حُدِّدت بوضوح الإجراءات الرئيسية التي ساهمت في تعزيز الأساس المعياري لإدراج المنظورات الجنسانية في السياسة العامة وتنفيذها على الصعيد الوطني. |
| Provision of policy support for the incorporation of environmental aspects of water resources management and the economic value of water-related ecosystems into national poverty reduction strategy papers and sustainable development plans | UN | توفير الدعم المتعلق بالسياسات لإدراج الجوانب البيئية لإدارة الموارد المائية والقيمة الاقتصادية للنظم الإيكولوجية ذات الصلة بالمياه في أوراق استراتيجية وطنية للحد من الفقر وخطط التنمية المستدامة. |
| Support was expressed for the incorporation of issues, such as accountability, efficiency, effectiveness, timeliness and transparency, in the proposed biennial programme plan. | UN | وأُعرب عن التأييد لإدراج مسائل مثل المساءلة، والكفاءة، والفعالية، وحسن التوقيت، والشفافية، في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
| Tabling of draft resolutions in time is crucial for the incorporation of the perspective of all concerned countries. | UN | 168- إن تقديم مشاريع القرارات في الوقت المحدد هو أمر غاية في الأهمية لإدراج وجهات نظر جميع البلدان المعنية. |
| Upon completion of the ratification procedure, on which Senegal has already embarked, the requisite legislative and regulatory measures will be taken for the incorporation of the Convention into Senegalese national law and for its effective implementation. | UN | فبمجرد الانتهاء من عملية التصديق التي بدأتها السنغال بالفعل، سوف تتخذ التدابير التشريعية والتنظيمية الضرورية لإدراج الاتفاقية ضمن النظام القانون الوطني وإدخالها حيز التنفيذ الفعلي. |
| Sweden has opted for the dualistic system as regards incorporation of international treaties into domestic law, and should therefore adopt appropriate legislation for the incorporation of the Convention against Torture. | UN | وقد اختارت السويد النظام الثنائي بشأن تضمين المعاهدات الدولية في القانون المحلي، وعليه ينبغي أن تعتمد تشريعات مناسبة لإدراج اتفاقية مناهضة التعذيب. |
| Delegations noted that the legal basis for the incorporation of key provisions of the 1994 Convention in status-of-forces or status-of-mission and host country agreements already existed. | UN | فقد لاحظت الوفود أن الأساس القانوني لإدراج الأحكام الأساسية لاتفاقية عام 1994 في اتفاقات مركز القوات أو البعثات واتفاقات البلد المضيف قائم. |
| In this regard, the interministerial committee should be well resourced and should develop and implement a time-bound plan of action for the incorporation of the Convention into domestic law. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تُزَوَّد اللجنة المشتركة بين الوزارات بالموارد الكافية، كما ينبغي لها القيام بوضع وتنفيذ خطة عمل ضمن إطار زمني محدد لإدراج الاتفاقية في القوانين المحلية. |
| Furthermore, Zambia had developed, in partnership with a United Nations team, an assistance framework for the incorporation of international instruments into domestic law. | UN | علاوة على ذلك، وضعت زامبيا بالشراكة مع فريق تابع للأمم المتحدة إطارا للمساعدة من أجل إدماج الصكوك الدولية في القانون المحلي. |
| The project is developing guidelines and management tools for the incorporation of marine and coastal zone consideration into settlements planning. | UN | ويضطلع، في إطار المشروع، بإعداد مبادئ توجيهية وصكوك إدارية من أجل إدراج الاعتبارات المتصلة بالمنطقة البحرية والساحلية ضمن تخطيط المستوطنات. |
| Mauritius stated that it would find model laws for the incorporation of the requirements of the Convention and Protocols useful. | UN | وذكرت موريشيوس أنها تجد القوانين النموذجية المتعلقة بإدخال مقتضيات الاتفاقية والبروتوكولين مفيدة. |
| 4. for the incorporation into Bolivian legislation of the new international rules, the assistance of terrorism experts will be required. | UN | 4 - من أجل دمج القوانين الدولية الجديدة في القانون البوليفي، ثمة حاجة إلى مساعدة خبراء في مجال الإرهاب. |