"from the register" - Translation from English to Arabic

    • من السجل
        
    • من سجل
        
    • الواردة في السجل
        
    • من المقيدين في سجل
        
    • من صندوق النقد
        
    After such approval or appeal, where appropriate, if the termination is confirmed, DAS shall delete the union from the register. UN وبعد الموافقة أو الاستئناف، حسب الاقتضاء، إذا أكدت المحكمة الإلغاء، تشطب مديرية النقابات النقابة من السجل.
    It also noted the possibility of a significant role for the United Nations Secretariat in follow-up to the information emerging from the register. UN وأشار التقرير أيضا إلى إمكانية قيام الأمانة العامة للأمم المتحدة بدور هام في متابعة المعلومات المستمدة من السجل.
    The payment of unemployment compensation ceases when unemployed persons are withdrawn from the register in the following cases: UN ويتوقف دفع هذه التعويضات عند سحب العاطلين عن العمل من السجل في الحالات التالية:
    :: A Decision on registration or excerpt from the court register, i.e. from the register of the relevant agency, if prescribed by law; UN :: القرار المتعلق بالتسجيل أو مستخرج من السجل الرسمي، أي من سجل الوكالة المختصة، إذا كان القانون ينص على ذلك؛
    If these requirements are not fulfilled, registration of the society is liable to be cancelled or the name of the society liable to be removed from the register of Societies. UN وفي حالة عدم الوفاء بهذه الشروط، يجوز إلغاء تسجيل الجمعية أو شطب اسمها من سجل الجمعيات.
    The delegation underscored the measures taken to resolve the status of persons erased from the register of permanent residents. UN وشدد الوفد على الإجراءات التي اتخذت لتسوية وضعية المشطوبين من سجل المقيمين إقامة دائمة.
    :: Excerpt from the register in the country where the Foreign Association has its seat, not older than 6 months. UN :: مستخرج من السجل في البلد الذي يوجد فيه مقر الرابطة الأجنبية، شريطة ألا يكون قد مضى على إصداره أكثر من ستة أشهر.
    Claims that did not meet the eligibility criteria were either excluded from the register or returned to the claimants in order for them to provide clarification. UN أما المطالبات التي لم تستوف معايير الأهلية فقد تم استبعادها من السجل أو أعيدت إلى مقدميها من أجل تقديم التوضيحات.
    Claims that did not meet the eligibility criteria were either excluded from the register or returned to the claimants in order for them to provide clarification. UN واستُبعدت من السجل المطالبات التي لا تستوفي معايير الأهلية أو جرى إعادتها إلى مقدميها كي يتسنى لهم تقديم إيضاحات.
    The deletion of such associations from the register was mandatory. UN ويُعدّ حذف هذه الجمعيات من السجل إلزامياً.
    It proved impossible to check from the register how long he had been held. UN وثبت أن من المستحيل معرفة المدة التي قضاها في الاحتجاز من السجل.
    Immediately after the party is deleted from the register the relevant authority informs the party thereof. UN وتقوم السلطة المختصة بإعلام الحزب بواقعة الحذف فور حذفه من السجل.
    According to the amending Act, a permanent residence permit may be obtained by persons erased from the register of Permanent Residents who do not live in Slovenia due to justified absence. UN ووفقا للقانون المعدِّل، يجوز أن يحصل على إذن إقامة دائمة الأشخاص المشطوبة أسماؤهم من سجل المقيمين الدائمين الذين لا يعيشون في سلوفينيا من جراء غياب له ما يسوّغه.
    The applicant provided a copy of the extract from the register of Companies as of 16 January 2012. UN وقدّم مقدم الطلب نسخة من بيان التسجيل من سجل الشركات اعتبارا من 16 كانون الثاني/يناير 2012.
    By a letter dated 17 February 2012, Myanmar notified the Secretariat of its withdrawal from the register of acceptable purposes for DDT. UN 14 - أخطرت ميانمار الأمانة، بموجب رسالة مؤرخة في 17 شباط/فبراير 2012، بانسحابها من سجل الأغراض المقبولة لمادة الـ دي.
    In particular, apprehension was expressed lest the Board choose settlers from the register of experts without the agreement of the parties to a dispute or situation. UN وأعرب بالخصوص عن التخوف من أن يختار المجلس خبراء التسوية من سجل الخبراء بدون موافقة أطراف النزاع أو الحالة.
    My Special Representative recently announced that an officer of the Cambodian People's Armed Force (CPAF) and a district chief of the CPP had been removed from the register of voters for improper conduct in violation of the Electoral Law. UN وأعلن ممثلي الخاص حديثا أن اسمي أحد ضباط الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية ورئيس مقاطعة تابع لحزب الشعب الكمبودي قد حذفا من سجل الناخبين بسبب سلوك غير ملائم انتهك قانون الانتخابات.
    The NA passed the amending Act with a view to finally regulating the legal status of persons erased from the register of Permanent Residents. UN وقد أصدرت الجمعية الوطنية القانون المعدِّل من أجل التنظيم النهائي للوضع القانوني للأشخاص المشطوبين من سجل المقيمين الدائمين.
    The Slovenian legal order systemically provides for just satisfaction, i.e. the compensation for damages suffered by persons erased from the register of Permanent Residents. UN كذلك فإنَّ النظام القانوني السلوفيني ينص على نحو منهجي على الإرضاء العادل في هذا الخصوص، أي على منح تعويضات عن الأضرار التي لحقت بالأشخاص المشطوبة أسماؤهم من سجل المقيمين الدائمين.
    189. The Microfinance Department stated that currently management is making proper adjusting entries between the categories to match balances from the register to ledger by category. UN ١٨٩ - وذكرت إدارة التمويل البالغ الصغر في الأونروا أن الإدارة تضع في الوقت الراهن قيود التعديل المناسبة بين الفئات لمطابقة الأرصدة الواردة في السجل مع تلك الواردة في دفتر الأستاذ حسب الفئة.
    The Board of Administrators, after consulting the parties concerned, would choose the appropriate persons from the register of experts (settlers) to deal with the particular problem: ascertain the facts and views of the parties, consult with the parties about the preferred approach - further consultations, good offices, mediation or conciliation - and advise them how best to proceed. UN وبعد أن يتشاور مجلس المديرين مع اﻷطراف المعنية، يختار اﻷشخاص المناسبين من المقيدين في سجل الخبراء )خبراء التسوية( لمعالجة المشكلة المعنية: أي التحقق من الوقائع ومن وجهات نظر اﻷطراف، والتشاور مع اﻷطراف بشأن النهج الذي يفضلونه - مواصلة المشاورات، أو بذل المساعي الحميدة، أو الوساطة، أو التوفيق - وإسداء المشورة لهم بشأن أفضل سبيل للسير نحو تسوية المشكلة.
    The amount missing from the register. Open Subtitles الكمية الناقصة من صندوق النقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more