However, no government agency has been given responsibility for follow-up action. | UN | ولكن لم تكلف أي وكالة حكومية بالمسؤولية عن إجراءات المتابعة. |
There is no lead government agency on the ECOWAS anti-corruption protocol | UN | ليس هناك أي وكالة حكومية رائدة تعنى ببروتوكول الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا المتعلق بمكافحة الفساد |
Such complaints are however transmitted to the appropriate government agency. | UN | بيد أن هذه الشكاوى تُحال إلى الوكالة الحكومية المناسبة. |
The Police is the government agency primarily responsible for issues related to law enforcement, security and defence in Tuvalu. | UN | تعد الشرطة بمثابة الوكالة الحكومية المسؤولة بصورة رئيسية عن القضايا المتصلة بإنفاذ القانون، والأمن، والدفاع في توفالو. |
In Canadian law, information that is held by any government agency falls into one of three basic categories. | UN | وفي القانون الكندي، تندرج المعلومات التي تملكها أي وكالة من الوكالات الحكومية ضمن أي من الفئات الأساسية الثلاث. |
Internet access is provided by the American Samoa Telecommunications Authority, a semi-autonomous government agency. | UN | وتوفر هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية لساموا الأمريكية، وهي وكالة حكومية شبه مستقلة، إمكانية استخدام شبكة الإنترنت. |
Internet access is provided by the American Samoa Telecommunications Authority, a semi-autonomous government agency. | UN | وتوفر هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية لساموا الأمريكية، وهي وكالة حكومية شبه مستقلة، إمكانية استخدام شبكة الإنترنت. |
Internet access is provided by the American Samoa Telecommunications Authority, a semi-autonomous government agency. | UN | وتوفر هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية لساموا الأمريكية، وهي وكالة حكومية شبه مستقلة، إمكانية استخدام شبكة الإنترنت. |
For example, director-generals of departments in a government agency receive the same salaries regardless of their sex. | UN | وعلى سبيل المثال، يتلقى المديرون العامون للإدارات في وكالة حكومية نفس المرتبات بغض النظر عن جنسهم. |
Monthly payments were thus assured, and a special government agency dealt with collection. | UN | وبذا تصبح الدفعات الشهرية مكفولة، وهناك وكالة حكومية خاصة تتولى التحصيل. |
SSRC is the Syrian government agency responsible for developing and producing non-conventional weapons and the missiles to deliver them. | UN | والمركز المذكور وكالة حكومية سورية مكلَّفة بتطوير وإنتاج أسلحة غير تقليدية والصواريخ الكفيلة بإيصالها. |
Any government agency sending a request for information to the appropriate government agency of another State must protect the confidentiality of the information provided and use it only for the purposes indicated in the request. | UN | ومن واجب أية وكالة حكومية ترسل طلبا إلى الوكالة الحكومية المختصة لدولة أخرى من أجل الحصول على معلومات، أن تحمي سرية المعلومات المقدمة وأن تستخدمها في الأغراض المبينة في الطلب حصراً. |
The payment of those costs by the recipient government agency was specified in the basic cooperation agreement between UNICEF and the Government of Ethiopia. | UN | وتتحمل الوكالة الحكومية المتلقية مسؤولية دفع هذه التكاليف وفقا لما هو منصوص عليه في اتفاق التعاون الأساسي المبرم بين اليونيسيف وحكومة إثيوبيا. |
The government agency charged with responsibility for disaster relief management | UN | الوكالة الحكومية التي تناط بها مسؤولية إدارة الإغاثة في حالات الكوارث |
Good faith or bad faith is an inference to be drawn from the facts and is largely a matter for the expertise of the government agency which has jurisdiction on the matter. | UN | أما حسن النية أو سوؤها فأمر يُستدَل عليه من الوقائع ويقع ضمن نطاق خبرة الوكالة الحكومية المختصة. |
A special focus has also been given to child protection through the operation of the government agency for Child Protection. | UN | كذلك تم التركيز بشكل خاص على حماية الأطفال من خلال عمل الوكالة الحكومية لحماية الطفل. |
Consideration by the relevant government agency is already in progress. | UN | شرعت الوكالة الحكومية المعنية في تنفيذها بالفعل. |
:: Which government agency is responsible for initiating a tracing request to another country? | UN | :: أي الوكالات الحكومية مسؤول عن إصدار طلب تعقب إلى بلد آخر؟ |
Identify a lead government agency or create a new centralised oversight authority; | UN | `1` تحديد هيئة حكومية رائدة أو إنشاء هيئة مركزية للرصد؛ |
Until recently, it was the only government agency authorized to prepare reports. | UN | وكانت هذه الهيئة تشكل إلى وقت غير بعيد الهيئة الحكومية الوحيدة المؤهلة لوضع التقارير. |
In 28 per cent of the countries, screening of investment is performed by another government agency. | UN | وفي ٨٢ في المائة من البلدان تقوم وكالات حكومية أخرى بإجراء التمحيص في الاستثمار. |
Often the first government agency to come in contact with drug abusers is law enforcement. | UN | غالبا ما تكون أجهزة إنفاذ القوانين أول جهاز حكومي يحتك بمتعاطي المخدرات. |
But the Jeffersonian's suffering from cutbacks, just like every other government agency. | Open Subtitles | لكن المعهد يُعاني تخفيضات في الإنفاق، تماماً كأيّ وكالة حكوميّة أخرى. |
The implementation of these objectives and mandates will be facilitated by the creation of a technical women's department in each strategic government agency. | UN | وسيسهل تنفيذ هذه اﻷهداف والولايات من خلال إنشاء إدارة تقنية لشؤون المرأة في كل وكالات الحكومة. |
They're a solid government agency, but safety studies are voluntary, so certain companies just won't take that risk because if a toy is found hazardous, they have to make it public. | Open Subtitles | إنهم وكاله محليّه قويه. ولكن تقارير السلامه عمل إختياري. وبعضُ الشركات لن تقبل بوجود خطر على مُنتجاتهم. |
Attestation issued by Ministry of Civil Service Affairs stating that the person does not work in any government agency | UN | شهادة لمن يهمه الأمر صادرة من وزارة شؤون الخدمة المدنية بعدم عمله بأي جهة حكومية |
We can access all surveillance available to any government agency. | Open Subtitles | يمكننا ان نصل الى اية مراقبة لأي منظمة حكومية |
IUCN has a special relationship with Switzerland, adopting Swiss law for its business operations, and the associations provisions of article 60 of the Swiss Civil Code provide a juridical framework within which the non-governmental and State government agency members may become members of IUCN, since they lack capacity to adhere to an international agreement. | UN | وللاتحاد علاقة خاصة مع سويسرا، حيث أنه يطبق القانون السويسري في أعماله التجارية كما أن أحكام الجمعيات من المادة ٦٠ من القانون المدني السويسري توفر إطارا قانونيا يمكن للمنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية للدول اﻷعضاء أن تصبح بموجبه أعضاء في الاتحاد باعتبار فقدانها للصفة التي تخولها الانضمام إلى اتفاق دولي. |
In addition, the inquiry is also to evaluate the action taken in the present electoral term and analyse and assess the need to spread knowledge and provide consultancy support to agencies and other relevant players in the area within the existing government agency structure. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيقوم الفريق بتقييم التدابير المتخذة في فترة الولاية الانتخابية الراهنة وتحليل وتقييم مدى الحاجة إلى التزويد بالمعارف ذات الصلة والإمداد بالدعم الاستشاري للوكالات وغيرها من الأطراف الفاعلة المختصة في هذا المجال في إطار الهيكل الراهن للوكالات الحكومية. |
Such securities may include, but are not restricted to, bank deposits, commercial paper, supranational securities, government agency securities and government securities with maturities of five years or less. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل. |