An Inter-sectoral Domestic Violence Training Manual has been developed and it is being used to train service providers. | UN | وقد تم وضع دليل تدريبي متعدد القطاعات في مجال العنف المنزلي، ويجري استخدامه لتدريب مقدمي الخدمات. |
A global strategic plan for global forest resources assessments has been developed; | UN | وقد وضعت خطة استراتيجية عالمية لعملية تقييم الموارد الحرجية في العالم؛ |
An in-house training course has been developed by the international legal advisers on the staff and is now given twice a year. | UN | وتم وضع دورة تدريبية داخلية على يد المستشارين القانونيين الدوليين من أجل الموظفين وتقدم هذه الدورة الآن مرتين في السنة. |
A new results-based multisectoral HIV and AIDS framework has been developed. | UN | وقد وضع إطار جديد للفيروس والإيدز متعدد القطاعات وقائم على النتائج. |
A new staff and office accommodation package has been developed. | UN | ووضعت مجموعة متكاملة من الترتيبات الجديدة ﻹيواء الموظفين والمكاتب. |
The system has been developed in three separate phases. | UN | وقد تم تطوير النظام على ثلاث مراحل منفصلة. |
The Safety Framework has been developed with due consideration of relevant principles and treaties. | UN | وقد وُضع إطار الأمان مع إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ والمعاهدات ذات الصلة. |
In recent years, new policy in this area has been developed. | UN | وقد وُضعت سياسة جديدة في هذا المجال في السنوات الماضية. |
A facilitator's guide has been developed based on this initiative, to be disseminated more widely throughout the organization. | UN | وقد تم وضع دليل للوسيط استناداً إلى هذه المبادرة، ومن المقرر توزيعه على نطاق أوسع على مستوى المنظمة. |
In addition, draft guidance has been developed in the context of a related programme in three developing countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع مسودة إرشادات في سياق برنامج ذي صلة في ثلاثة بلدان نامية. |
A comprehensive table setting out the requirements has been developed as a result of careful succession planning and analysis. | UN | وقد تم وضع جدول شامل يحدد الاحتياجات بعد إجراء تخطيط وتحليل مدروسين بعناية لتعاقب الموظفين. |
It has been developed through intensive consultation with a wide range of key partners and UNICEF staff. | UN | وقد وضعت الاستراتيجية بعد تشاور مكثف مع طائفة واسعة النطاق من الشركاء الرئيسيين وموظفي اليونيسيف. |
Gender-responsive budgeting has been developed as an effective tool to ensure that adequate resources are allocated for the achievement of gender equality goals. | UN | وقد وضعت ميزانية تراعي الفوراق بين الجنسين كأداة فعالة لضمان تخصيص موارد كافية لبلوغ أهداف المساواة بين الجنسين. |
A values-based management approach, which makes the conservation of heritage meaningful, has been developed over the course of seven workshops. | UN | وتم وضع نهج الإدارة القائمة على القيم، مما يجعل الحفاظ على التراث ذا مغزى، على مدى سبع حلقات عمل. |
A diagnostic system has been developed to facilitate data cleansing. | UN | وتم وضع نظام تشخيص لتيسير عملية تنقية البيانات. |
The report has been developed with the full participation of persons with disabilities and their organizations, and will help raise awareness of the rights of persons with disabilities. | UN | وقد وضع التقرير بمشاركة تامة من أشخاص معوقين ومنظماتهم، وسيساعد التقرير على التوعية بحقوق أولئك الأشخاص. |
It has been developed under the auspices of the Executive Director in consultation with governments and other stakeholders. | UN | وقد وضع تحت إشراف المدير التنفيذي بالتشاور مع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين. |
A compendium of major training and employment-related initiatives in countries emerging from armed conflict has been developed. | UN | ووضعت خلاصة وافية للمبادرات الرئيسية المتصلة بالعمالة والتدريب في البلدان التي خرجت من نزاع مسلح. |
An improved system has been developed for the online reporting of greenhouse-gas emission inventories. | UN | تم تطوير نظام محسن عبر الإنترنت لإعداد التقارير عن إعداد قوائم إنبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
Together with NGOs a comprehensive protection system has been developed for children who were victims of violence. | UN | وقد وُضع نظام حماية شامل بمشاركة المنظمات غير الحكومية من أجل الأطفال الذين يقعون ضحية للعنف. |
The strategy has been developed through intensive consultation with a wide range of key partners and UNICEF staff. | UN | وقد وُضعت الاستراتيجية بعد إجراء مشاورات مكثّفة مع مجموعة واسعة النطاق من الشركاء الرئيسيين وموظفي اليونيسيف. |
A national version has been developed by partners in Burkina Faso. | UN | وتم تطوير نسخة وطنية منها من قبل شركائنا في بوركينا فاسو. |
The police and military staff travel and rotation system has been developed and implemented as part of Nucleus. | UN | تم إعداد النظام المتعلق بسفر أفراد الشرطة والأفراد العسكريين وتناوبهم وجرى تطبيقه باعتباره جزءا من نظام نيوكليوس |
To perform the plan the Concept regarding orientation, professional training of human resources has been developed and adopted. | UN | وقد جرى وضع واعتماد المفهوم المتعلق بتوجيه الموارد البشرية وتوفير التدريب المهني لها، تنفيذا لهذه الخطة. |
A solid legal and regulatory framework has been developed for the media in line with international norms and principles. | UN | ووُضعت مجموعة عتيدة من النصوص التنظيمية والقانونية وفقاً للمعايير والمبادئ الدولية من أجل تنظيم أنشطة وسائط الإعلام؛ |
In addition, a course on strategic environmental assessment has been developed for the Latin America and Caribbean region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تطوير دورة تدريب بشأن التقييم البيئي الاستراتيجي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
It has been developed in close dialogue with UNDP senior managers. | UN | وقد أعد هذا البرنامج من خلال حوار وثيق مع كبار مديري البرنامج الإنمائي. |
A concise version of the handbook has been developed as a pocket guide and published in the six official languages of the United Nations with financial support from the Government of Sweden. | UN | وتم إعداد صيغة مختصرة للكتيب كدليل جيب نُشر باللغات الست الرسمية للأمم المتحدة بدعم مالي من حكومة السويد. |