"have prepared" - Translation from English to Arabic

    • أعدت
        
    • وأعدت
        
    • وقد أعد
        
    • أعددت
        
    • أعددنا
        
    • أعدوا
        
    • جهزت
        
    • اعددت
        
    • أعددناه
        
    • لديه متسع من الوقت لإعداد
        
    • بلدا آخر بإعداد
        
    • حضرناه
        
    • حضّرت
        
    • أعد برنامج
        
    • أعددته
        
    Indeed, many countries have prepared strategic frameworks for road transport. UN بل إن بلدانا كثيرة أعدت أطرا استراتيجية للنقل البرّي.
    Johnny and I have prepared something very special for you here. Open Subtitles وقد أعدت جوني وأنا شيء خاص جدا بالنسبة لك هنا.
    In the context of this subcommittee, the Police have prepared a report which maps out central issues. UN وفي إطار هذه اللجنة الفرعية، أعدت الشرطة تقريراً حددت فيه المسائل المركزية.
    Eight organizations have prepared a strategy document outlining how they intend to move towards climate neutrality. UN وأعدت ثماني منظمات وثيقة إستراتيجية تحدد الكيفية التي تعتزم أن تتحرك بها صوب الحياد المناخي.
    46. Many countries have prepared environmental strategies and plans which integrate environment and development and these are seen as the first step in a process leading to the wide application of sustainable development principles. UN ٤٦ - وقد أعد كثير من البلدان استراتيجيات وخططا بيئية تدمج البيئة والتنمية معا، وهي استراتيجيات وخطط تعتبر خطوة أولى في عملية تؤدي إلى تطبيق مبادئ التنمية المستدامة تطبيقا واسع النطاق.
    I have prepared a variety of snack foods all beginning with the letter "F" Open Subtitles مهلا , مهلا , مهلا , مهلا ما كل هذا؟ أعددت مجموعة متنوعة من الوجبات الخفيفة
    For example, Cyprus and Spain have prepared leaflets outlining the rights and recourses of victims/survivors. UN فعلى سبيل المثال، أعدت قبرص وإسبانيا نشرات موجزة عن حقوق الضحايا والناجيات منه وأساليب اللجوء إلى المحاكم.
    The six agencies involved have prepared individual responses in light of need assessment. UN وقد أعدت الوكالات الست المعنية استجابات منفردة في ضوء تقييم الاحتياجات.
    The secretariats of UNCTAD and IMO have prepared the following schedule of meetings for consideration by the Conference. FIRST WEEK UN ولذلك فقد أعدت أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية الجدول الزمني للجلسات الوارد أدناه كي ينظر فيه المؤتمر.
    In 2004 they have prepared a report that presents the views of Mongolian authorities and experts on these issues. UN وفي عام 2004، أعدت هذه الهيئات تقريرا يعرض وجهات نظر السلطات والخبراء المنغوليون بشأن هذه المسائل.
    Since then, various government agencies have prepared plans that will allow them to respond more quickly to a devastating hurricane. UN فمنذ ذلك الحين، أعدت أجهزة حكومية شتى خططا تتيح لها التصدي بسرعة أكبر لأي إعصار مدمر.
    Many countries have reported that they have prepared stand-alone project proposals on land degradation. UN وأفادت بلدان عديدة بأنها أعدت مقترحات مشاريع قائمة بذاتها تتعلق بتدهور الأراضي.
    Countries have prepared national adaptation programmes of action, yet resources for implementation have not been forthcoming. UN وأعدت البلدان برامج عمل وطنية للتكيف، ولكن الموارد اللازمة للتنفيذ لم تُقدم حتى الآن.
    The six agencies involved have prepared individual responses in the light of needs assessment submissions by 34 least developed countries. UN وأعدت الوكالات الست المشاركة ردودا فردية في ضوء تقارير تقدير الاحتياجات التي قدمها ٣٤ بلدا من أقل البلدان نموا.
    Many Governments have prepared national action plans to implement the Platform and have made commitments subsequently at international forums dealing with related questions. UN وأعدت حكومات عديدة خطط عمل وطنية لتنفيذ المنهاج وقدمت بعد ذلك التزامات في المنتديات الدولية التي تناولت مسائل ذات صلة.
    Jointly, UNFPA/UNICEF/WHO have prepared a health-related brochure on traditional birth attendants. UN وقد أعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بصورة مشتركة كتيبا يتعلق بالصحة بشأن القابلات التقليديات.
    IMF staff have prepared briefing notes on environmental concerns in most Fund member countries for use by staff as background information for their discussions with member countries. UN وقد أعد موظفو الصندوق مذكرات إعلامية عن الشواغل البيئية في أغلبية البلدان اﻷعضاء في الصندوق لكي يستعملها الموظفون كمعلومات أساسية في مناقشاتهم مع الدول اﻷعضاء.
    I have prepared a special blend of fragrant tea to honor the home of the [Speaking native language]. Open Subtitles لقد أعددت مزيج خاص من الشاي كرمة لمنزلكم
    We have prepared a statement that was to be delivered on behalf of the European Union. UN أعددنا بيانا يفترض أن يقدم باسم الاتحاد الأوروبي ككل.
    We congratulate the members of the Council that have prepared reports on the work of the Council during the months they held the presidency. UN ونحن نهنئ أعضاء المجلس الذين أعدوا تقارير عن عمل المجلس في الشهور التي تولوا فيها رئاسته.
    So I have prepared a list of films that I would agree to novelize for your company. Open Subtitles لذلك جهزت قائمة أفلام سأقبل أن أجعلها رواية لصالح شركتك
    I have prepared a slide show to celebrate the life of the bride and groom. Open Subtitles لقد اعددت عرض شرائح للاحتفال بحياة العريس و العروس
    This manual, which we have prepared with the support of the Swiss Mission to the United Nations over the course of this year, is a further contribution to institutional memory. UN هذا الدليل، الذي أعددناه بدعم من البعثة السويسرية لدى الأمم المتحدة خلال هذا العام، مساهمة إضافية في الذاكرة المؤسسية.
    The State party argues that the complainant could have prepared his application for a stay well before 12 June 2006. UN وتجادل الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى كان لديه متسع من الوقت لإعداد طلب وقف التنفيذ قبل 12 حزيران/يونيه 2006 بفترة طويلة.
    By June 2002, some 68 countries have prepared a National Profile, and another 24 are in preparation. UN وبحلول حزيران/يونيه 2002، أعد زهاء 68 بلدا دراسات وطنية، ويقوم 24 بلدا آخر بإعداد دراساته.
    Anyway, thank you for the interview today and this is a present that us, Scandal News, have prepared for you. Open Subtitles على كل حال شكرا للقاء الصحفي و ايضا هذه هدية من صحيفة الفضائح حضرناه لك
    Hey, no, look, I have prepared a little surprise for you in the form of the story. Open Subtitles حسناً، إسمعيني، لقد حضّرت مفاجأة صغيرة لكِ على شكل قصة
    The United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Population Fund (UNFPA) have prepared this report in compliance with General Assembly resolution 59/250 on the triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system. UN أعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 59/250 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    In addition, I have undertaken informal consultations with the respective groups and China on the outline of the draft report which I have prepared. UN وعلاوة على ذلك، أجريت مشاورات غير رسمية مع المجموعات المعنية ومع الصين بشأن الخطوط العريضة لمشروع التقرير الذي أعددته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more