Indeed, many countries have prepared strategic frameworks for road transport. | UN | بل إن بلدانا كثيرة أعدت أطرا استراتيجية للنقل البرّي. |
Johnny and I have prepared something very special for you here. | Open Subtitles | وقد أعدت جوني وأنا شيء خاص جدا بالنسبة لك هنا. |
In the context of this subcommittee, the Police have prepared a report which maps out central issues. | UN | وفي إطار هذه اللجنة الفرعية، أعدت الشرطة تقريراً حددت فيه المسائل المركزية. |
Eight organizations have prepared a strategy document outlining how they intend to move towards climate neutrality. | UN | وأعدت ثماني منظمات وثيقة إستراتيجية تحدد الكيفية التي تعتزم أن تتحرك بها صوب الحياد المناخي. |
46. Many countries have prepared environmental strategies and plans which integrate environment and development and these are seen as the first step in a process leading to the wide application of sustainable development principles. | UN | ٤٦ - وقد أعد كثير من البلدان استراتيجيات وخططا بيئية تدمج البيئة والتنمية معا، وهي استراتيجيات وخطط تعتبر خطوة أولى في عملية تؤدي إلى تطبيق مبادئ التنمية المستدامة تطبيقا واسع النطاق. |
I have prepared a variety of snack foods all beginning with the letter "F" | Open Subtitles | مهلا , مهلا , مهلا , مهلا ما كل هذا؟ أعددت مجموعة متنوعة من الوجبات الخفيفة |
For example, Cyprus and Spain have prepared leaflets outlining the rights and recourses of victims/survivors. | UN | فعلى سبيل المثال، أعدت قبرص وإسبانيا نشرات موجزة عن حقوق الضحايا والناجيات منه وأساليب اللجوء إلى المحاكم. |
The six agencies involved have prepared individual responses in light of need assessment. | UN | وقد أعدت الوكالات الست المعنية استجابات منفردة في ضوء تقييم الاحتياجات. |
The secretariats of UNCTAD and IMO have prepared the following schedule of meetings for consideration by the Conference. FIRST WEEK | UN | ولذلك فقد أعدت أمانتا اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية الجدول الزمني للجلسات الوارد أدناه كي ينظر فيه المؤتمر. |
In 2004 they have prepared a report that presents the views of Mongolian authorities and experts on these issues. | UN | وفي عام 2004، أعدت هذه الهيئات تقريرا يعرض وجهات نظر السلطات والخبراء المنغوليون بشأن هذه المسائل. |
Since then, various government agencies have prepared plans that will allow them to respond more quickly to a devastating hurricane. | UN | فمنذ ذلك الحين، أعدت أجهزة حكومية شتى خططا تتيح لها التصدي بسرعة أكبر لأي إعصار مدمر. |
Many countries have reported that they have prepared stand-alone project proposals on land degradation. | UN | وأفادت بلدان عديدة بأنها أعدت مقترحات مشاريع قائمة بذاتها تتعلق بتدهور الأراضي. |
Countries have prepared national adaptation programmes of action, yet resources for implementation have not been forthcoming. | UN | وأعدت البلدان برامج عمل وطنية للتكيف، ولكن الموارد اللازمة للتنفيذ لم تُقدم حتى الآن. |
The six agencies involved have prepared individual responses in the light of needs assessment submissions by 34 least developed countries. | UN | وأعدت الوكالات الست المشاركة ردودا فردية في ضوء تقارير تقدير الاحتياجات التي قدمها ٣٤ بلدا من أقل البلدان نموا. |
Many Governments have prepared national action plans to implement the Platform and have made commitments subsequently at international forums dealing with related questions. | UN | وأعدت حكومات عديدة خطط عمل وطنية لتنفيذ المنهاج وقدمت بعد ذلك التزامات في المنتديات الدولية التي تناولت مسائل ذات صلة. |
Jointly, UNFPA/UNICEF/WHO have prepared a health-related brochure on traditional birth attendants. | UN | وقد أعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بصورة مشتركة كتيبا يتعلق بالصحة بشأن القابلات التقليديات. |
IMF staff have prepared briefing notes on environmental concerns in most Fund member countries for use by staff as background information for their discussions with member countries. | UN | وقد أعد موظفو الصندوق مذكرات إعلامية عن الشواغل البيئية في أغلبية البلدان اﻷعضاء في الصندوق لكي يستعملها الموظفون كمعلومات أساسية في مناقشاتهم مع الدول اﻷعضاء. |
I have prepared a special blend of fragrant tea to honor the home of the [Speaking native language]. | Open Subtitles | لقد أعددت مزيج خاص من الشاي كرمة لمنزلكم |
We have prepared a statement that was to be delivered on behalf of the European Union. | UN | أعددنا بيانا يفترض أن يقدم باسم الاتحاد الأوروبي ككل. |
We congratulate the members of the Council that have prepared reports on the work of the Council during the months they held the presidency. | UN | ونحن نهنئ أعضاء المجلس الذين أعدوا تقارير عن عمل المجلس في الشهور التي تولوا فيها رئاسته. |
So I have prepared a list of films that I would agree to novelize for your company. | Open Subtitles | لذلك جهزت قائمة أفلام سأقبل أن أجعلها رواية لصالح شركتك |
I have prepared a slide show to celebrate the life of the bride and groom. | Open Subtitles | لقد اعددت عرض شرائح للاحتفال بحياة العريس و العروس |
This manual, which we have prepared with the support of the Swiss Mission to the United Nations over the course of this year, is a further contribution to institutional memory. | UN | هذا الدليل، الذي أعددناه بدعم من البعثة السويسرية لدى الأمم المتحدة خلال هذا العام، مساهمة إضافية في الذاكرة المؤسسية. |
The State party argues that the complainant could have prepared his application for a stay well before 12 June 2006. | UN | وتجادل الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى كان لديه متسع من الوقت لإعداد طلب وقف التنفيذ قبل 12 حزيران/يونيه 2006 بفترة طويلة. |
By June 2002, some 68 countries have prepared a National Profile, and another 24 are in preparation. | UN | وبحلول حزيران/يونيه 2002، أعد زهاء 68 بلدا دراسات وطنية، ويقوم 24 بلدا آخر بإعداد دراساته. |
Anyway, thank you for the interview today and this is a present that us, Scandal News, have prepared for you. | Open Subtitles | على كل حال شكرا للقاء الصحفي و ايضا هذه هدية من صحيفة الفضائح حضرناه لك |
Hey, no, look, I have prepared a little surprise for you in the form of the story. | Open Subtitles | حسناً، إسمعيني، لقد حضّرت مفاجأة صغيرة لكِ على شكل قصة |
The United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Population Fund (UNFPA) have prepared this report in compliance with General Assembly resolution 59/250 on the triennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system. | UN | أعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان هذا التقرير امتثالا لقرار الجمعية العامة 59/250 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
In addition, I have undertaken informal consultations with the respective groups and China on the outline of the draft report which I have prepared. | UN | وعلاوة على ذلك، أجريت مشاورات غير رسمية مع المجموعات المعنية ومع الصين بشأن الخطوط العريضة لمشروع التقرير الذي أعددته. |