"have reviewed" - Translation from English to Arabic

    • استعرضت
        
    • واستعرضت
        
    • وقد استعرض
        
    • استعرضنا
        
    • راجعت
        
    • استعرضوا
        
    • قمنا باستعراض
        
    In my capacity as Acting President of the Economic and Social Council, I have reviewed the qualifications of the proposed candidate and endorse his nomination. UN وبصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالنيابة، استعرضت مؤهلات المرشح المقترح وأؤيد ترشيحه.
    I have reviewed the qualifications of the four candidates proposed by the above-mentioned States, namely: UN وقد استعرضت مؤهلات المرشحين الأربعة الذين اقترحتهم الدول المذكورة أعلاه، وهم:
    Several countries have reviewed punitive provisions relating to termination of pregnancy. UN وقد استعرضت عدة بلدان الأحكام التأديبية المتعلقة بإنهاء الحمل.
    Others have reviewed and revised national family laws to ensure that they contain a clear statement of rights and responsibilities of families. UN واستعرضت حكومات أخرى ونقحت القوانين الوطنية المتعلقة باﻷسرة لكفالة احتوائها على بيان واضح بحقوق ومسؤوليات اﻷسر.
    The Panel’s consultants have reviewed these documents for the period from Texaco’s acquisition through to the invasion. UN وقد استعرض الخبراء الاستشاريون للفريق هذه الوثائق عن الفترة التي تبدأ من تملك تكساكو وحتى وقوع الغزو.
    Here in New York we have reviewed progress over the past week. UN وقد استعرضنا التقدم هنا في نيويورك خلال الأسبوع الماضي.
    Okay, I have reviewed the recommendations of the court-appointed mediator. Open Subtitles حسناً،لقد راجعت التوصيات الخاصة بالوسيط الذي عينته المحكمة
    Furthermore, different States may have reviewed different measures during different reporting periods. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تكون الدول المختلفة قد استعرضت تدابير مختلفة خلال فترات الإبلاغ المختلفة.
    The prosecutor's offices in Poland have reviewed several cases in light of possible signals of behaviour connected with terrorism. UN وقد استعرضت مكاتب الادعاء في بولندا عدة حالات في ضوء وجود إشارات دالة على سلوك مرتبط بالإرهاب.
    Number of parties that have reviewed and updated their amended plans and transmitted them to the Conference of the Parties UN عدد الأطراف التي استعرضت خططها المعدلة وحدّثتها وأحالتها إلى مؤتمر الأطراف
    I have reviewed the qualifications of the four candidates proposed by the above-mentioned States, namely: UN هذا وقد استعرضت مؤهلات المرشحين اﻷربعة الذين اقترحتهم الدول المذكورة أعلاه، وهي:
    In all other countries in the region, United Nations agencies have reviewed programme cycles with government counterparts. UN وفي جميع البلدان اﻷخرى استعرضت وكالات اﻷمم المتحدة دورات البرامج مع نظيراتها الوكالات الحكومية.
    While some have prepared specific programmes of action to implement and support the goals endorsed by the World Summit for Children, others have reviewed or restructured existing programmes to bring them in line with those goals. UN وفي حين أن بعض المنظمات قد أعدت برامج عمل محددة لتنفيذ ودعم اﻷهداف التي اعتمدها مؤتمر القمة، فإن منظمات أخرى قد استعرضت البرامج الموجودة، أو أعادت تشكيلها، كي تجعلها متمشية مع هذه اﻷهداف.
    I have reviewed the qualifications of Mr. Ouedraogo and I endorse his candidacy for this position. UN ولقد استعرضت مؤهلات السيد أودراغو، وأعلن تأييدي لترشيحه لهذا المنصب.
    The two agencies have reviewed and drawn lessons to further implement the Resolution in coming years. UN واستعرضت الوكالتان هذا الأمر واستخلصتا الدروس للمضي في تنفيذ القرار في السنوات اقادمة.
    Those deliberations have reviewed cause and effect relationships, data and research tools as well as impact assessments. UN واستعرضت هذه المداولات علاقات السبب والنتيجة، والبيانات وأدوات البحث، وكذلك تقييمات الأثر.
    The follow-up reports of the Secretary-General on the Monterrey Consensus have reviewed progress and setbacks in its implementation on a yearly basis, for six consecutive years. UN واستعرضت تقارير الأمين العام عن متابعة توافق آراء مونتيري ما تحقق من تقدم وما حدث من إخفاقات في تنفيذه، وذلك بشكل سنوي وعلى مدى ست سنوات متتالية.
    Committee members have reviewed the end-state non-paper and provided feedback. UN وقد استعرض أعضاء اللجنتين الورقة غير الرسمية عن الوضع النهائي وقدموا آراءهم بشأنها.
    Members of these committees have reviewed the end-state non-paper, and provided feedback. UN وقد استعرض أعضاء هاتين اللجنتين الورقة غير الرسمية عن الوضع النهائي وقدموا آراءهم بشأنها.
    We have reviewed the draft revision and we confirm that we have no further comments. UN وقد استعرضنا مشروع الصيغة المنقّحة ونؤكد أنه ليس لدينا أي تعليقات أخرى.
    I have reviewed the case. The state has a reliable eyewitness Open Subtitles لقد راجعت القضية ، الأدعاء لديه "شهود عيان " مؤكدين
    My delegation is pleased to note that the Security Council members have reviewed the format of the annual report, and that as of next year it will be changed, taking into account views expressed on the existing format. UN ويسر وفـد بلادي أن يلاحظ أن أعضاء مجلس اﻷمن استعرضوا شكل التقرير السنوي، وأنه سيتغير، اعتبارا من العام المقبل، مراعاة لﻵراء التي أعرب عنها بشأن الشكل الحالي.
    Today, five weeks later, we have reviewed the situation on the basis of a report by Javier Solana, who met three times with Mr. Larijani. UN واليوم، وبعد خمسة أسابيع، قمنا باستعراض الحالة في ضوء تقرير خافيير سولانا الذي التقى بالدكتور لاريجاني في ثلاث مناسبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more