"his response of" - Translation from English to Arabic

    • رده المؤرخ
        
    In his response of 22 November 2006, the prosecutor rejected the request by the lawyers on the grounds that this might affect the investigation. UN ورفض النائب العام في رده المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 طلب المحامين على أساس أن ذلك قد يؤثر على التحقيق.
    In his response of 25 June 2007, the Ethiopian Prime Minister stated that he was committed to cooperating with the United Nations and assured me of his support. UN و ذكر رئيس وزراء إثيوبـيـا، في رده المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2007، أنه ملتزم بالتعاون مع الأمم المتحدة مؤكدا لـي دعمه.
    In his response of 16 January, the Foreign Minister informed the Force Commander that the Lebanese authorities have positively taken note of the proposal and would revert in substance following further study and consultations. UN وفي رده المؤرخ 16 كانون الثاني/يناير، أبلغ وزير الخارجية قائد القوة أن السلطات اللبنانية أحاطت علما بالاقتراح بعين الإيجاب وأنها ستعود لإعطاء رد جوهري بعد إجراء مزيد من الدراسة والمشاورات.
    In his response of 30 April, President Tudjman reaffirmed Croatia's intention to fulfil its various obligations and guarantees, but no specific programmes or timetables were given to indicate how Croatia intends to provide reassurance to the local population and successfully complete reintegration. UN وقد أكد الرئيس تودجمان مجددا في رده المؤرخ ٣٠ نيسان/أبريل اعتزام كرواتيا الوفاء بمختلف التزاماتها وتنفيذ مختلف ضماناتها، غير أنه لم تورد أي برامج أو جداول زمنية محددة بشأن كيفية اعتزام كرواتيا طمأنة السكان المحليين وإنجاز إعادة اﻹدماج بنجاح.
    5.1 In his response of 23 April 2001 to the State party's submission, counsel submits that the State party is mistaken when stating that the Australian courts considered Jessica's interests to be of paramount importance. UN 5-1 يؤكد المحامي في رده المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2001 على مذكرة الدولة الطرف أن هذه الأخيرة قد أخطأت عندما ذكرت أن المحاكم الأسترالية قد رأت أن مصالح جيسيكا لها الأهمية العظمى.
    6.3 In his response of 13 May 2002, the author denies that his claim is moot and contends that according to the doctor who performed the angioplasty it would have been more successful if the procedure had been carried out three years earlier. UN 6-3 وينكر صاحب البلاغ، في رده المؤرخ 13 أيار/مايو 2002، أن ادعاءه خلافي ويزعم أن الطبيب الذي أجرى لـه العملية يعتقد أن رأب الأوعية الدموية كان سيتكلل بمزيدٍ من النجاح لو أنها أُجريت لـه قبل ذلك بثلاث سنوات.
    In his response of 26 April 2011, the President of HFSA stated that several steps had already been taken in order to improve the situation of persons with disabilities. UN وذكر رئيس الهيئة الهنغارية للرقابة المالية في رده المؤرخ 26 نيسان/ أبريل 2011، أنه تم بالفعل اتخاذ عدة إجراءات من أجل تحسين الوضع بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    2. In his response of 28 March 1996, the Under-Secretary-General stated: " I fully agree that every possible effort should be made towards economy, especially at this time of severe financial crisis " . UN ٢ - وذكر وكيل اﻷمين العام، في رده المؤرخ ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ أنه: " يتفق تماما مع الرأي القائل إنه ينبغي بذل كل جهد ممكن من أجل التوفير، وخاصة في هذا الوقت الذي يتسم بأزمة مالية حادة " .
    29. In his response of 12 December 2001 (S/2001/1183), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of his letter. UN 29 - وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام، في رده المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1183) بأن المجلس قد أحاط علما برسالته.
    2. The Chairperson of the Commission on Human Rights, in his response of 18 April 2002, welcomed the continuing collaboration between the two Commissions and expressed the readiness of the Commission on Human Rights to communicate to the Commission on the Status of Women the relevant results of its fifty-eighth session after the conclusion of the session. UN 2- ورحب رئيس لجنة حقوق الإنسان، في رده المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2002، بالتعاون المستمر بين اللجنتين وأعرب عن استعداد لجنة حقوق الإنسان لإبلاغ لجنة وضع المرأة، بعد اختتام الدورة الثامنة والخمسين بما يعنيها من نتائج أعمال هذه الدورة.
    In his response of 29 November 2001 (S/2001/1129), the President of the Security Council indicated that the Council welcomed the intention of the Secretary-General to establish an Office and took note of the functions of the Office. UN وفي رده المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (S/2001/1129)، أوضح رئيس مجلس الأمن أن مجلس الأمن يرحب باعتزام الأمين العام إنشاء المكتب، ويحيط علما بالمهام المسندة له.
    55. In his response of 12 December 2001 (S/2001/1183), the President of the Security Council informed the Secretary-General that the Council had taken note of his letter. UN 55 - وفي رده المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1183)، أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام بأن المجلس قد أحاط علما برسالته.
    6.3 In his response of 11 April 2011, the President-CEO of OTP first of all indicated that the bank had placed great emphasis on the physical accessibility of the ATMs, as a result of which 90 per cent of its branches and the ATMs located there were made accessible for persons with limited mobility. UN 6-3 واستهل الرئيس - المدير التنفيذي لمصرف OTP رده المؤرخ 11 نيسان/ أبريل 2011، بالإشارة إلى أن المصرف ركز كثيراً على مسألة الوصول المادي إلى آلات صرف النقود وأنه بفضل ذلك أصبح بإمكان الأشخاص الذين يواجهون صعوبة في الحركة الوصول إلى 90 في المائة من الفروع التابعة له وبالتالي، إلى آلات صرف النقود الموجودة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more