"his satisfaction" - Translation from English to Arabic

    • ارتياحه
        
    • يرضيه
        
    • رضاه
        
    The President expressed his satisfaction with the decisions adopted by the Conference, which would contribute to strengthening its work. UN وأعرب الرئيس عن ارتياحه للقرارات التي اعتمدها المؤتمر، وهو ما من شأنه أن يسهم في تعزيز أعماله.
    The Special Rapporteur expresses his satisfaction at this far-reaching decision and the message of hope which it conveys. UN ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لهذا القرار الذي يتسم بأهمية كبيرة لما يمثله من رسالة أمل.
    He also expressed his satisfaction at the detailed explanation regarding the performance numbers. UN كما أعرب أيضا عن ارتياحه لما قُدم من توضيحات مفصلة عن الأرقام المتعلقة بالأداء.
    The implementation of the electoral process, including the registration of voters and the tabulation and publication of the voting results, were also required to be conducted to his satisfaction. UN كما كان مطلوبا أن يجري تنفيذ العملية الانتخابية، ومن ضمنها تسجيل الناخبين وجدولة نتائج الانتخابات ونشرها، بشكل يرضيه.
    Upon receipt of the replies, the Special Rapporteur establishes whether the information received can be considered as explaining to his satisfaction the circumstances of the case, the applicable laws and regulations and the reasons for the act or omission on the part of the State that provided the initial ground for an allegation of an impermissible infringement on the right to freedom of opinion and expression. UN ولدى تلقي هذه الردود، يحدد المقرر الخاص ما إذا كان يمكن اعتبار المعلومات الواردة تشرح بما يرضيه ظروف الحالة والقوانين واللوائح المنطبقة والأسباب الكامنة وراء الإجراء أو الامتناع عن الفعل من جانب الدولة واللذين يشكلان السبب الأولي للادعاء المتعلق بوقوع تعدٍّ لا يمكن السماح به على الحق في حرية الرأي والتعبير.
    He also expressed his satisfaction at the proposals of UNDP regarding the accounting treatment of the Reserve. UN وأعلن مساعد مدير البرنامج أيضا رضاه عن المقترحات المقدمة من البرنامج بشأن معالجة حسابات الاحتياطي.
    47. The President expressed his satisfaction with the most substantive discussions held in the context of the two-day meeting. UN 47 - وأعرب الرئيس عن ارتياحه للمناقشات الفنية للغاية التي جرت في سياق الاجتماع الذي امتد يومين.
    Accordingly, the Executive Chairman expressed his satisfaction with the results achieved in the implementation of the schedule for work in this area. UN ووفقا لذلك، أعرب الرئيس التنفيذي عن ارتياحه للنتائج التي تحققت بصدد تنفيذ الجدول الزمني للعمل في هذا المجال.
    The Special Rapporteur expresses his satisfaction at this far-reaching proposal and the message of hope which it conveys. UN ويعرب المقرر الخاص عن ارتياحه لهذا الاقتراح البعيد المدى ولرسالة الأمل التي يحملها.
    He expressed his satisfaction at the fact that consensus had allowed the drafting of a text which protected the rights of children by combating the offences listed in the protocol. UN وأبدى ارتياحه لكون توافق الآراء قد سمح بصياغة نص يحمي حقوق الطفل عن طريق مكافحة الجرائم المدرجة في البروتوكول.
    It also took note of the statement by the Executive Secretary, in which he expressed his satisfaction with the implementation of the Headquarters Agreement. UN كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالبيان الذي أدلى به الأمين التنفيذي، والذي أعرب فيه عن ارتياحه إزاء تنفيذ اتفاق المقر.
    In his closing remarks, my Personal Envoy expressed his satisfaction at the positive atmosphere that had prevailed during the negotiations. UN وأعرب مبعوثي الشخصي في ملاحظاته الختامية، عن ارتياحه للمناخ الإيجابي الذي ساد أثناء المفاوضات.
    He expressed his satisfaction with the share allocated to Africa within the total resources of UNCTAD technical cooperation. UN وأعرب عن ارتياحه إزاء الحصة المخصصة لأفريقيا من مجموع موارد التعاون التقني الذي يوفره الأونكتاد.
    While President Ouattara expressed his satisfaction at the outcome, Mr. Gbagbo's representatives reiterated their rejection of the binding decision. UN وبينما أعرب الرئيس واتارا عن ارتياحه لتلك النتيجة، كرر ممثلا السيد غباغبو التأكيد على رفضهما هذا القرار الملزم.
    The AAC Chair registered his satisfaction that the UNFPA audit qualification had been removed. UN وسجل رئيس اللجنة الاستشارية ارتياحه لرفع التحفظات عن مراجعة حسابات الصندوق.
    The AAC Chair registered his satisfaction that the UNFPA audit qualification had been removed. UN وسجل رئيس اللجنة الاستشارية ارتياحه لرفع التحفظات عن مراجعة حسابات الصندوق.
    Mr. Song, who had voted in favour of the decision, expressed his satisfaction with the draft. UN وأعرب السيد سونغ، الذي صوت تأييدا للمقرر، عن ارتياحه للمشروع.
    Soon after his arrest and due to his extremely unruly behaviour, the Maldives Government in cooperation with the Embassy of the People's Republic began the first of many attempts to deport him to China. However, Mr. Wu has repeatedly refused to leave the detention facilities, opting for voluntary detention, and has forcibly resisted all efforts to move him until his business grievances were resolved to his satisfaction. UN وبعد احتجازه بفترة قصيرة، وبسبب سلوكه البالغ العنف، بدأت حكومة ملديف بالتعاون مع سفارة جمهورية الصين أول محاولة من محاولات عديدة لترحيل السيد ماي دي إلى الصين، ولكنه كرر رفضه مغادرة مرافق الاحتجاز واختار أن يبقى تحت الاحتجاز الطوعي، وقاوم بعنف جميع المحاولات لنقله قبل أن يتم حل القضايا التي يشكو منها بشكل يرضيه.
    61. Upon the receipt of replies from the Governments concerned, the Special Rapporteur establishes whether the information received can be considered as explaining to his satisfaction the circumstances of the case, the applicable laws and regulations and the reasons for the act or omission on the part of the State that provided the initial ground for an allegation of an impermissible infringement on the right to freedom of opinion and expression. UN ٦١- ولدى تلقي الردود من الحكومات المعنية، يحدد المقرر الخاص ما إذا كانت المعلومات الواردة يمكن اعتبار أنها تشرح بما يرضيه ظروف الحالة المعنية والقوانين واللوائح المنطبقة وأسباب الفعل أو عدم الفعل المعني من جانب الدولة الذي يكون قد أوجد اﻷساس اﻷولي لادعاء ما بوقوع تعد غير مسموح به على الحق في حرية الرأي والتعبير.
    He also declared his satisfaction for the warm and brotherly welcome he always enjoyed from the Government and people of Guinea. UN وأعرب عن رضاه على الحفاوة والأخوة التي يلقاها دائما من حكومة وشعب غينيا.
    With respect to the practice of Islam, he expressed his satisfaction at its importance in Bangladesh, particularly with regard to Friday prayers. UN وفيما يتعلق بممارسة الإسلام، أعرب عن رضاه عن مدى هذه الممارسة في بنغلاديش، وبخاصة فيما يتعلق بأداء صلاة الجمعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more