"iba" - Translation from English to Arabic

    • رابطة المحامين الدولية
        
    • الدولية لنقابات المحامين
        
    • النقابة
        
    • هيئة البث المستقلة
        
    • برابطة المحامين الدولية
        
    • السلطة الاذاعية المستقلة
        
    • رابطة محاميي الشعوب الأصلية
        
    The IBA is the world's leading organisation of international legal practitioners, bar associations and law societies. UN إن رابطة المحامين الدولية هي المنظمة الرائدة في العالم لممارسي القانون الدولي، ونقابات المحامين والجمعيات القانونية.
    Article 5 of the IBA Rules on Taking Evidence deals with these experts in six paragraphs. UN وتتناول الفقرة 5 من قواعد رابطة المحامين الدولية بشأن أخذ الأدلة هؤلاء الخبراء في ست فقرات.
    I am periodically solicited by the IBA (International Bar Association) to train lawyers. UN تستعين بي رابطة المحامين الدولية بصورة دورية لتدريب المحامين.
    IBA International Bar Association UN الرابطة الدولية لنقابات المحامين
    In 1998, IBA approved a revised international Code of Ethics. UN وفي عام ١٩٩٨، أقرت النقابة مدونة دولية منقحة لﻷخلاقيات.
    The Special Rapporteur is still in the process of negotiating with IBA on the structure of such a mechanism, bearing in mind that IBA is a non-governmental organization. UN وما زال المقرر الخاص في طور التفاوض مع رابطة المحامين الدولية بخصوص هيكل هذه اﻵلية، وهو يضع في الاعتبار أن الرابطة هي منظمة غير حكومية.
    IBA - UNCITRAL Questionnaire UN الاستبيان الذي أعدّته رابطة المحامين الدولية والأونسيترال
    It is also regrettable that leading jurists' organizations, such as the International Bar Association (IBA) have not been allowed to visit the country. UN إضافةً إلى ذلك، إنه لمن المؤسف أن منظماتٍ بارزة للحقوقيين من قبيل رابطة المحامين الدولية لم يُصرَّح لها بزيارة البلد.
    Since 2004, the IBA supported four fellows annually to provide assistance to the International Tribunal for Yugoslavia. UN ومنذ عام 2004، دعمت رابطة المحامين الدولية أربعة من الزملاء سنويا لتقديم المساعدة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا.
    IBA had also sent observers to trials of cases where issues concerning the independence of the judiciary and other important aspects had been raised. UN كما أوفدت رابطة المحامين الدولية مراقبين لحضور المحاكمات في القضايا التي أثيرت فيها مسائل تتعلق باستقلال القضاء وغير ذلك من الجوانب الهامة.
    Part I: Introduction -- The Aims and Purposes of the IBA UN الجزء الأول مقدمة - أهداف رابطة المحامين الدولية ومقاصدها
    The suggestion of the representative of IBA to include a reference to urgency, or an emergency, was a very good idea. UN ٣٢ - وقال إن اقتراح ممثل رابطة المحامين الدولية بإدراج إشارة إلى اﻹلحاح أو الطوارئ فكرة جيدة للغاية .
    He also supported the suggestions made by the representative of the Islamic Republic of Iran and the observer for IBA. UN وأيد أيضا المقترحات المقدمة من ممثلة إيران ومن المراقب عن رابطة المحامين الدولية .
    The suggestion made by the observer for IBA deserved consideration. UN وقالت إن اقتراح المراقب عن رابطة المحامين الدولية يستحق البحث .
    The IBA proposal was satisfactory to him. UN وقال إن مقترح رابطة المحامين الدولية مُرض بالنسبة إليه .
    IBA had been the repository of detailed information concerning alternative dispute resolution procedures and practice. UN ٣٤ - وكانت رابطة المحامين الدولية مستودعا للمعلومات التفصيلية المتعلقة بالاجراءات والممارسات البديلة لتسوية المنازعات.
    a. Improving the implementation - a progress report on the joint IBA/UNCITRAL project Gerold Herrmann UN أ - تحسين التنفيذ - تقرير مرحلي عن المشروع المشترك بين اﻷونسيترال والرابطة الدولية لنقابات المحامين
    IBA International Bar Association UN الرابطة الدولية لنقابات المحامين
    54. In May 2005, both the Section on Insolvency, Restructuring and Creditors Rights ( " SIRC " ) and the Council of the IBA endorsed the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law. UN 54- في أيار/مايو 2005، أقر كل من الفرع المعني بالإعسار وإعادة الهيكلة وحقوق الدائنين التابع للرابطة الدولية لنقابات المحامين ومجلس تلك الرابطة الدليل التشريعي لقانون الإعسار.
    IBA suggested that this could be taken up by the World Health Organization. UN وأشارت النقابة إلى أنه يمكن لمنظمة الصحة العالمية أن تتناول هذه المسألة.
    121. A draft treaty on telemedecine is in the course of preparation by IBA. UN ١٢١ - وتعكف النقابة على إعداد مشروع معاهدة بشأن ممارسة الطب عن بعد.
    IBA was responsible for the allocation of licences to public, private and community radio and television organizations during the period leading up to the elections. UN وكانت هيئة البث المستقلة مسؤولة عن توزيع الرخص على مؤسسات اﻹذاعة والتلفزيون العامة والخاصة والتابعة للمجتمعات المحلية في أثناء الفترة التي استمرت حتى الانتخابات.
    In order to remove any ambiguity, the IBA Arbitration Committee suggests drafting the second sentence of Article 35-2 as follows: " Failing such designation by the parties, the arbitral tribunal shall apply the law or rules of law which it determines to be appropriate " . UN ومنعا للبس، تقترح لجنة التحكيم برابطة المحامين الدولية أن تصاغ الجملة الثانية من المادة 35-2 على النحو التالي: " فإذا لم يعيّن الأطراف تلك القواعد، تطبّق هيئة التحكيم القانون الذي تراه مناسبا أو قواعد القانون التي تراها مناسبة. "
    The IBA was established on 28 March 1994 to regulate broadcasting services in the public interest. UN ٩٦ - أنشئت السلطة الاذاعية المستقلة في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٤، لتنظيم الخدمات الاذاعية بما يحقق المصلحة العامة.
    IBA cites the Declaration in all its advocacy work. UN وتذكر رابطة محاميي الشعوب الأصلية الإعلان في جميع أنشطتها لمناصرة قضية الشعب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more