| Only if we work together in this multilateral Organization can we achieve more for the good of humanity. | UN | لكن فقط إذا عملنا معا في هذه المنظمة المتعددة الأطراف، يمكننا أن نحقق المزيد لصالح البشرية. |
| if we work together, we all get what we want. | Open Subtitles | إذا عملنا معا فنحن جميعا سنحصل على ما نريد |
| The need to protect the environment has assumed greater importance and we can succeed only if we work together. | UN | وما فتئت ضرورة حماية البيئة تتخذ أهمية أكبر ولا يمكننا أن ننجح إلا إذا عملنا معا. |
| So many problems like global warming, epidemics and terrorism can only be overcome if we work together. | UN | وبالتالي لا يمكن التغلب على مشاكل عديدة مثل الاحترار العالمي والأوبئة والإرهاب إلا إذا عملنا معاً. |
| I'm sure if we work together, we can come up with a plan. | Open Subtitles | أنا واثقة أننا لو عملنا معاً ، فسنصل إلى خطة ما |
| This isn't the right time or place. But if we work together, | Open Subtitles | هذا ليس الوقت أو المكان المناسب لكن إن عملنا معاً |
| I devoted my whole life to prove that if we work together, we can reach a common good. | Open Subtitles | كرست حياتي بالكامل لإثبات.. أنه إذا عملنا سوياً يمكننا تحقيق الصالح العام |
| The twenty-first century is the first in which we can resolve problems only if we work together. | UN | فالقرن الحادي والعشرين هو القرن الذي يمكننا فيه حل المشاكل إذا عملنا معا. |
| Effective counter-proliferation can succeed only if we work together. | UN | ولا يمكن أن تنجح المكافحة الفعالة للانتشار إلاّ إذا عملنا معا. |
| But we have demonstrated that if we work together we can achieve tangible progress. | UN | ولكننا أثبتنا بالفعل أننا إذا عملنا معا يمكننا أن نحقق التقدم الملموس. |
| That can be achieved only if we work together positively, recognizing the importance of migration in our lives and in our world. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك، إلا إذا عملنا معا بشكل إيجابي، مع التسليم بأهمية الهجرة في حياتنا وفي عالمنا. |
| Most of them are linked, and most of them can be met only if we work together. | UN | معظمها متصلة في ما بينها، ولا يمكن مواجهتها إلا إذا عملنا معا. |
| Those objectives can only be achieved if we work together to implement the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | ولا يمكن تحقيق تلك الأهداف إلا إذا عملنا معا لتنفيذ توافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
| We can spare her and her family the intrusion for as long as possible if we work together. | Open Subtitles | يمكننا اجتناب التطفل عليها وعلى عائلتها بقدر المستطاع إذا عملنا معاً |
| But wait a minute, maybe if we work together, we can solve both our problems. | Open Subtitles | لحظة، إذا عملنا معاً ربما نستطيع حل مشكلاتنا |
| If I acted alone, yes, but not if we work together. | Open Subtitles | إذا فعلتها وحدى ، فعلاً ولكن إذا عملنا معاً |
| We can help each other if we work together. | Open Subtitles | يمكننا مساعدة بعضنا البعض لو عملنا معاً. |
| The event was organized last-minute, creating vulnerabilities we can exploit if we work together. | Open Subtitles | رُتّبَ الحدثُ في اللحظةِ الأخيرة، ممّا خلق نقاطَ ضعفٍ يمكننا استغلالها إن عملنا معاً. |
| - No, but we probably will if we work together. | Open Subtitles | لكن من الأرجح ستحدث إذا عملنا سوياً |
| if we work together here, we will achieve results much more efficiently than through individual actions. | UN | وإذا عملنا معاً في هذا البيت، فلسوف نحقق نتائج على نحو أكثر كفاءة من تحقيقها بإجراءات فردية. |
| It'll be faster if we work together, figure this out as a team. | Open Subtitles | سيكون ذلك سريعا إن عملنا معا على إيجاد الحل،كفريق |
| I think we can cut our losses, put those two back behind bars, if we work together. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكننا تقليل الخسائر ووضع هؤلاء خلف قضبان إذا عملنا سويا |
| You and me... we can save this city... if we work together. | Open Subtitles | أنت وأنا بوسعنا إنقاذ هذه المدينة إن تعاونّا معًا |
| We could find him if we work together. | Open Subtitles | يمكننا العثور عليه إن عملنا سوياً |