His delegation hoped that Member States could show flexibility in agreeing on some core elements in due course. | UN | ويأمل وفده أن تبدي الدول الأعضاء مرونة في الاتفاق على بعض العناصر الأساسية في الوقت المطلوب. |
Since then, for a variety of reasons, little progress has been made in agreeing on a set of key terms and guidelines. | UN | ومنذئذ ولأسباب مختلفة، لم يحرز إلا تقدم يسير في الاتفاق على مجموعة من المصطلحات والمبادئ التوجيهية الرئيسية. |
We can proudly point out that we have succeeded in agreeing on new and concrete targets, political guidelines and action programmes. | UN | ويمكننا أن نشير بفخر إلى أننا نجحنا في الاتفاق على أهداف جديدة ومحددة، ومبادئ توجيهية سياسية وبرامج عمل. |
In the circumstances, there should be no difficulty in agreeing on the establishment of one or both of these ad hoc committees. | UN | وفي هذه الظروف، ينبغي ألا تكون هناك صعوبة في الاتفاق على إنشاء إحدى هاتين اللجنتين المخصصتين أو كليهما. |
There needs to be greater political flexibility in agreeing on generally acceptable points. | UN | ولا بد من إبداء قدر أكبر من المرونة السياسية في الموافقة على النقاط التي تحظى بقبول عام. |
After determined efforts by both parties and UNMIS, progress was made in agreeing on terms to deescalate tension in the sensitive border area and to get implementation of the security arrangements set out in the Comprehensive Peace Agreement back on track. | UN | وفي إثر الجهود الحازمة التي بذلها كلا الطرفين وبعثة الأمم المتحدة في السودان، أُحرز تقدم بشأن الاتفاق على شروط وقف تصعيد التوتر السائد في المنطقة الحدودية الحساسة، والعودة بتنفيذ الترتيبات الأمنية لاتفاق السلام الشامل إلى المسار الصحيح. |
In the course of the round, progress was made in agreeing on the protocol on political problems. | UN | وتم خلال هذه الجولة إحراز تقدم يتمثل في الاتفاق على البروتوكول المتعلق بالمشاكل السياسية. |
However, given the political ramifications, the parties could face difficulty in agreeing on ways to resolve them by themselves. | UN | إلا أنه، بالنظر إلى ما لهذه المسائل من مضاعفات سياسية، يمكن أن يواجه الطرفان صعوبة في الاتفاق على سبل تسويتها وحدهما. |
His delegation hoped that Member States could show flexibility in agreeing on some core elements in due course. | UN | ويأمل وفده في أن تتحلى الدول الأعضاء بالمرونة في الاتفاق على بعض العناصر الأساسية في الوقت الملائم. |
This guiding principle was used by the ad hoc working group in agreeing on the proposed framework and scope of the evaluation. | UN | وقد استخدم الفريق العامل المخصص هذا المبدأ التوجيهي في الاتفاق على الإطار المقترح للتقييم ونطاق التقييم. |
Still, as in the past, Member States encountered great difficulties in agreeing on strategic imperatives. | UN | بيد أن الدول اﻷعضاء، كما في الماضي، واجهت صعوبات كبيرة في الاتفاق على الضرورات الاستراتيجية. |
The Committee was established in October 2009 but did not become operational until April 2010 owing to a delay in agreeing on its operating procedures and membership. | UN | وقد تأسست اللجنة في تشرين الأول/أكتوبر 2009 غير أنها لم تبدأ ممارسة عملها حتى نيسان/أبريل 2010 بسبب التأخر في الاتفاق على إجراءات عملها وعضويتها. |
It was noted that the difficulties encountered in agreeing on a plan outline were not always related to disagreement among Member States on long-term targets, but rather problems relating to the interpretation of the priorities in formulating plan proposals. | UN | وأشير إلى أن ما يصادف من صعوبات في الاتفاق على موجز للخطة لا يتعلق دائما باختلاف الدول الأعضاء على الأهداف الطويلة الأجل، بل بالمشاكل المتصلة بتفسير الأولويات لدى صوغ المقترحات المتعلقة بالخطة. |
In May 2008, it joined more than 100 other States in agreeing on a text of the Convention on Cluster Munitions. | UN | وفي أيار/مايو 2008، انضمت أكثر من 100 دولة أخرى في الاتفاق على نص اتفاقية الذخائر العنقودية. |
She hoped that in forthcoming meetings of the working group both indigenous peoples and Governments would show flexibility and true partnership in agreeing on the substantive provisions of the draft declaration. | UN | وأعربت عن أملها في أن يبدي كل من السكان اﻷصليين والحكومات في الاجتماعات المقبلة للفريق العامل مرونة وتشاركا حقيقيا في الاتفاق على اﻷحكام الموضوعية لمشروع اﻹعلان. |
The partnership of the Office of Human Resources Management and other departments and offices in agreeing on specific goals for action will continue to be part of the Secretary-General's programme management plan with his senior managers and a direct mechanism of accountability. | UN | وستظل الشراكة بين مكتب إدارة الموارد البشرية وغيرها من الإدارات والمكاتب في الاتفاق على أهداف محددة للعمل جزءا من خطة الأمين العام لإدارة البرامج مع كبار مدرائه وآلية مباشرة للمساءلة. |
That system had recently been employed in relation to an appointment to the Liège court of appeal, when the King had been unable to accept the candidate proposed; the Supreme Council of Justice had had some difficulty in agreeing on a single candidate. | UN | وقد استخدم هذا النظام مؤخراً عند تعيين شخص في محكمة استئناف لييج عندما لم يتمكن الملك من الموافقة على المرشح المقترح؛ وواجه المجلس الأعلى للقضاء بعض الصعوبات في الاتفاق على مرشح واحد. |
Likewise, despite great efforts by various Chairmen, including Ecuador, the Conference on Disarmament has not succeeded in agreeing on a programme of work during recent sessions. | UN | كما أن مؤتمر نزع السلاح لم ينجح في الاتفاق على برنامج للعمل خلال دوراته الأخيرة على الرغم من الجهود الكبيرة التي بذلها رؤساء المؤتمر بما في ذلك خلال رئاسة إكوادور. |
So, nationally speaking, we, too, have concerns, but in order to pave the way for further work in the Disarmament Commission, we have shown great flexibility in agreeing on something that makes everyone equally happy and unhappy. | UN | لذا فنحن أيضا، بصفتنا الوطنية، لدينا شواغل، ولكن لتمهيد الطريق أمام مزيد من العمل في هيئة نزع السلاح، أظهرنا مرونة كبيرة في الموافقة على شيء يجعل الكل يشعر بقدر متساو من الرضا وعدم الرضا. |
His delegation hoped that Member States could show flexibility in agreeing on some core elements in due course. | UN | ويعرب وفده عن الأمل في أن تتمكَّن الدول الأعضاء من إبداء المرونة في الموافقة على بعض العناصر الأساسية في الوقت المناسب. |
It is concerned that little progress had been made so far by the parties in agreeing on the modalities and the timetable for establishing the new Central Bank and common currency. | UN | والمجلس يساوره القلق إزاء ضآلة التقدم الذي أحرزه الطرفان حتى اﻵن بالنسبة للاتفاق على طرق إنشاء مصرف مركزي جديد وعملة مشتركة جديدة واﻹتفاق على جدول زمني بهذا الصدد. |