:: Provision of secretariat support to the Development Partners Group, assisting the co-chairs in convening meetings, developing agendas, sharing resource documents with partners and following up on action points | UN | :: توفير دعم السكرتارية لمجموعة الشركاء في التنمية، ومساعدة المشاركين في الرئاسة في عقد الاجتماعات، ووضع جداول الأعمال، وتبادل الوثائق المرجعية مع الشركاء، ومتابعة نقاط العمل |
The Board expressed its willingness to assist in convening a conference of African ministers to discuss measures for improving the flow of resources to the Institute. | UN | وأعرب المجلس عن استعداده للمساعدة في عقد مؤتمر وزاري أفريقي لمناقشة التدابير اللازمة لتحسين تدفُّق الموارد إلى المعهد. |
The Secretary-General established a Multi-stakeholder Advisory Group to assist him in convening the Forum. | UN | وقد أنشأ الأمين العام فريقا استشاريا من العديد من أصحاب المصلحة يهدف إلى مساعدته في عقد المنتدى. |
The Secretary-General established a Multistakeholder Advisory Group to assist him in convening the Forum. | UN | وقد أنشأ الأمين العام فريقا استشاريا من أصحاب مصلحة متعددين لمساعدته في عقد المنتدى. |
We urge all States once again to play their part in convening a fourth special session on disarmament and making it a fitting success. | UN | نحث جميع الدول مرة أخرى على القيام بنصيبها في الدعوة إلى عقد دورة استثنائية رابعة بشأن نزع السلاح وجعلها نجاحا ملائما. |
Mauritius recognizes the crucial role played by the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, by President Mubarak of Egypt and by President Clinton in convening the Sharm el-Sheikh meeting, which has revived hope for peace in the Middle East. | UN | وتعترف موريشيوس بالدور الحاسم الذي قام به كل من السيد كوفي عنان، الأمين العام، والرئيس مبارك، رئيس مصر، والرئيس كلينتون، في عقد اجتماع شرم الشيخ الذي أحيا الأمل في السلام في الشرق الأوسط. |
The Minister of Justice expressed his difficulties in convening the Council because of political differences between the two parties then sharing governmental power. | UN | ٧٤- وذكر وزير العدل أنه يواجه صعوبات في عقد المجلس بسبب الخلافات السياسية بين الحزبين المشتركين في الحكم في ذلك الوقت. |
The Italian Committee for UNICEF supported the Government of Italy in convening a child-friendly city Meeting in Naples. | UN | ٦٧ - ودعمت اللجنة اﻹيطالية لليونيسيف حكومة إيطاليا في عقد اجتماع للمدن الملائمة لﻷطفال في نابولي. |
The Board expressed its willingness to assist in convening a conference of African ministers to discuss measures for improving the flow of resources to the Institute. | UN | وأعرب المجلس عن استعداده للمساعدة في عقد مؤتمر وزاري أفريقي لمناقشة التدابير الخاصة بتحسين تدفُّق الموارد على المعهد. |
:: Support in convening troop contributor and pledging conferences. | UN | :: تقديم الدعم في عقد اجتماعات للبلدان المساهمة بقوات ومؤتمرات للإعلان عن التبرعات. |
The Adviser will assist the Chairman in convening preparatory meetings for the Dialogue and Consultation as well as the Dialogue and Consultation itself. | UN | ويقوم المستشار بمساعدة الرئيس في عقد اجتماعات تحضيريه لعملية الحوار والتشاور، ولعملية الحوار والتشاور نفسها. |
CDPF cooperated with UN secretariat and agencies in convening workshops, publishing UN instruments. | UN | وتعاون الاتحاد مع أمانـة الأمم المتحدة العامــة ووكالاتها في عقد حلقات عمل، ونشــْـر صكوكٍ للأمم المتحدة. |
IGAD is also engaged in convening of the Somali National Reconciliation Conference (SNRC) in Eldoret, Kenya. | UN | كما تشترك تلك الهيئة الحكومية الدولية في عقد مؤتمر المصالحة الوطنية الصومالية في إلدورِت، بكينيا. |
Its role in convening global dialogue and supporting normative and policy development is unique, and its in-house expertise and external networks enable it to provide considerable intellectual as well as organizational input to those processes. | UN | أما دور الإدارة في عقد حوار عالمي وتقديم الدعم في وضع المعايير ورسم السياسات فهو دور فريد، وتتيح لها خبرتها الداخلية وشبكاتها الخارجية تقديم مساهمة فكرية وتنظيمية كبيرتين في تلك العمليات. |
However, there are challenges in convening and maintaining some of these regional groups. | UN | ومع ذلك، تواجَه صعوبات في عقد بعض هذه المجموعات الإقليمية والإبقاء عليها. |
We commend Mr. Insanally for his initiative and his role in convening the World Hearings. | UN | ونحن نثني على السيد إنسانالي لمبادرته ولدوره في عقد جلسات الاستماع العالمية. |
It also assisted the secretariat in convening youth meetings prior to the regional preparatory conferences. | UN | كما ساعد اﻷمانة في عقد الاجتماعات الشبابية قبل المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية. |
Humanity has bid farewell to chemical weapons; and it has succeeded in convening world conferences on subjects believed until recently to defy consensus, such as human rights and protection for the victims of war. | UN | لقد ودعت اﻹنسانية اﻷسلحة الكيميائية، ونجحت في عقد مؤتمر عالمي بشأن موضوعات كان المعتقد حتى عهد قريب أنها تتحدى توافق اﻵراء، مثل حقوق الانسان وحماية ضحايا الحرب. |
We are grateful to the Secretary-General and his predecessor for their foresight in convening the meeting which brought about this implementing text. | UN | إننا ممتنون لﻷمين العام ولسلفه على بعد نظرهما في الدعوة إلى عقد الاجتماعات التي تمخض عنها هذا النص التنفيذي. |
We also call for the international community’s solidarity in convening an Emergency Regional Advisory Group to provide Central America with the financial resources it needs to implement this Plan, in accordance with the damage suffered by each country. | UN | كما نناشد المجتمع الدولي أن يبدي تضامنه من أجل عقد فريق استشاري إقليمي للطواريء يتسنى من خلاله تزويد أمريكا الوسطى بالموارد المالية اللازمة لتنفيذ تلك الخطة، بما يتناسب مع اﻷضرار التي لحقت بكل بلد. |
Its leadership in convening the world's countries to advance industrial development and cooperation was remarkable. | UN | وقال أيضا إنَّ دور بيرو القيادي في دعوة دول العالم إلى الاجتماع بهدف دفع عجلة التنمية الصناعية والتعاون أمر لافت للنظر. |
In addition to collaboration with the Union, UN-HABITATUN-Habitat, along with other United Nations programmes and agencies, is developing strong ties and working relations with the NEPAD action plan and ECA the Economic Commission for Africa and in convening the cluster on environment, population and urbanization. | UN | وعلاوة على التعاون مع الاتحاد، يقوم الموئل جنبا إلى جنب مع برامج ووكالات الأمم المتحدة الأخرى بإقامة روابط وعلاقات عمل متينة مع برنامج عمل نيباد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وفي عقد المجموعة المعنية بالبيئة والسكان والتوسع الحضري. |
In that context I wish to congratulate the Secretary-General for his initiative in convening the High-level Event on Climate Change, which has just been concluded here. | UN | وفي هذا السياق أود أن أهنئ الأمين العام على مبادرته بالدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ، وهو الاجتماع الذي اختتم هنا قبل هنيهة. |
This should build on the valuable experience gained in convening the regional implementation meetings; | UN | وينبغي الاستفادة في ذلك من الخبرة القيمة التي تم اكتسابها في مجال عقد الاجتماعات الإقليمية آنفة الذكر؛ |