| Mr. Ndagundi also mentions the possibility of involving a Portuguese contact in Lisbon in financial transactions. | UN | ويشير السيد نداغوندي أيضا إلى احتمال ضلوع أحد معارفه البرتغاليين في لشبونة في المعاملات المالية. |
| This would also contribute to increasing transparency in financial transactions and improving corporate governance. | UN | ومن شأن ذلك أن يساهم أيضاً في زيادة الشفافية في المعاملات المالية وفي تحسين إدارة الشركات. |
| International financial institutions should also be encouraged to vigorously pursue efforts to enhance transparency in financial transactions so as to strengthen capacity for liability management by national authorities. | UN | وينبغي أيضا تشجيع المؤسسات المالية الدولية على أن تواصل بهمة جهودها الرامية إلى تعزيز الشفافية في المعاملات المالية دعما لقدرات السلطات الوطنية على إدارة الديون. |
| Financial institutions are required to identify the real names of individuals or entities engaging in financial transactions such as opening accounts or remitting money. | UN | يُطلب من المؤسسات المالية تحديد الأسماء الحقيقية للكيانات أو الأشخاص المشتركين في معاملات مالية مثل فتح الحسابات أو تحويل الأموال. |
| The CTC would appreciate receiving a progress report on the mechanism that would extend the reporting obligation to all professions involved in financial transactions. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى تقريرا مرحليا عن الآلية التي توسع نطاق هذا الالتزام ليشمل جميع المهن المشاركة في العمليات المالية. |
| Effective implementation of paragraph 1 of the Resolution would require States to have or to put in place measures which require professions engaged in financial transactions to report all suspicious transactions to the relevant authorities. | UN | :: يلزم التنفيذ الفعال للفقرة 1 من القرار الدول باتخاذ تدابير تلزم الهيئات العاملة في مجال المعاملات المالية بإبلاغ السلطات المختصة بكافة المعاملات المشبوهة. |
| Measures requiring their financial institutions and other professions involved in financial transactions to identify, on the basis of an official or other reliable identifying document, their usual or occasional customers as well as customers in whose interests accounts are opened, and to record the identity of their clients. | UN | تدابير تلزم مؤسساتها المالية وغيرها من المهن التي لها صلة بالمعاملات المالية بأن تحدد، استنادا إلى وثيقة رسمية أو وثيقة أخرى مثبتة للهوية، عملاءها المعتادين أو العابرين، فضلا عن العملاء الذين تفتح حسابات بأسمائهم، وأن تسجل هوية عملائها. |
| :: Diagnostic tools have been developed to identify potential anomalies in financial transactions and review enhancement of current reporting system | UN | :: وُضعت أدوات تشخيص لتحديد الحالات الشاذة المحتملة في المعاملات المالية واستعراض تعزيز النظام الحالي لإعداد التقارير |
| Investigation into inconsistencies in financial transactions | UN | التحقيق في أوجه التناقض في المعاملات المالية |
| It should be accompanied by the strengthening of financial institutions and enforcement of strict transparency standards in financial transactions. | UN | ويتعين أن يقترن ذلك بتعزيز المؤسسات المالية وتطبيق معايير صارمة للشفافية في المعاملات المالية. |
| (ii) Measures requiring their financial institutions and other professions involved in financial transactions to improve the identification of their usual or occasional customers, as well as customers in whose interest accounts are opened. | UN | ' ٢ ' التدابير اللازمة ﻹلزام مؤسساتها المالية وغيرها من المهن التي تشارك في المعاملات المالية بتحسين عمليات تحديد هوية عملائها المعتادين أو العابرين، فضلا عن العملاء الذين تفتح حسابات بأسمائهم. |
| :: Technical assistance in debt management, information-sharing about financial flows and transparency in financial transactions in general should be available to developing and transition economy countries. | UN | :: ينبغي أن تتاح للاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية المساعدة الفنية في إدارة الديون وتبادل المعلومات عن التدفقات المالية والشفافية في المعاملات المالية بوجه عام. |
| A. Identification Procedures of Individuals and Entities in financial transactions | UN | ألف - إجراءات تحديد هوية الأفراد والكيانات في المعاملات المالية |
| Additionally, the Organization has developed diagnostic tools to identify potential anomalies in financial transactions utilizing data available in procurement databases. | UN | وإلى جانب ذلك، فقد أعدت المنظمة أدوات تشخيصية لتحديد الحالات الشاذة المحتملة في المعاملات المالية باستخدام البيانات المتاحة في قواعد بيانات المشتريات. |
| 66. The Commission continues to clarify issues surrounding individuals alleged to have engaged in financial transactions with Rafik Hariri, especially during the period immediately leading up to 14 February 2005. | UN | 66 - وتواصل اللجنة إيضاح مسائل محيطة بأشخاص زُعم أنهم شاركوا في معاملات مالية مع رفيق الحريري، وخصوصا خلال الفترة التي سبقت 14 شباط/فبراير 2005 مباشرة. |
| Individuals (including those who are involved in financial transactions for other individuals, entities, and organizations) | UN | الأفراد (بمن فيهم الأفراد المشتركون في معاملات مالية من أجل أفراد آخرين وكيانات ومنظمات أخرى) |
| For effective suppression of the financing of terrorism there must be an obligation on all financial institutions, and on all others involved in financial transactions, to report all suspicious transactions, as contemplated by article 18 of the Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. | UN | ولضمان القمع الفعلي لتمويل الإرهاب، لا بد من أن تُلزم جميع المؤسسات المالية وجميع الجهات الأخرى التي تشارك في معاملات مالية بالإبلاغ عن جميع المعاملات المشبوهة، على النحو الوارد في المادة 18 من اتفاقية قمع تمويل الإرهاب. |
| The CTC would appreciate receiving a progress report on the mechanisms that would extend the reporting obligation to all professions involved in financial transactions. | UN | وتتمنى لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على تقرير مرحلي عن الآليات التي يمكن أن توسع نطاق الالتزام بالإبلاغ لكي يشمل جميع المهنيين الضالعين في العمليات المالية. |
| For further information, please refer to the copy of the Act annexed hereto, especially to title II, chapter II, thereof, on transparency in financial transactions. | UN | للحصول على المزيد من التفاصيل، يرجى العودة إلى نص القانون الحالي المرفق طيه لا سيما الفصل الثاني من الباب الثاني والمتعلق بالشفافية في العمليات المالية. |
| Effective implementation of paragraph 1 of the resolution requires that the legal obligation to report suspicious transactions for banks and financial institutions should extend to all professions engaged in financial transactions (such as lawyers and accountants) and that all such persons and entities should be subjected to penalties for non-compliance. | UN | يتطلب التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية أن يكون الالتزام القانوني بالإبلاغ عن الصفقات المشتبه فيها بالنسبة للبنوك والمؤسسات المالية يمتد إلى المهنيين العاملين في مجال المعاملات المالية مثل المحامين والمحاسبين وأن يكون هؤلاء الأشخاص والمؤسسات موضع عقاب في حالة عدم الالتزام بذلك. |
| Measures requiring their financial institutions and other professions involved in financial transactions to identify, on the basis of an official or other reliable identifying document, their usual or occasional customers as well as customers in whose interests accounts are opened, and to record the identity of their clients. | UN | تدابير تلزم مؤسساتها المالية وغيرها من المهن التي لها صلة بالمعاملات المالية بأن تحدد، استنادا إلى وثيقة رسمية أو وثيقة أخرى مثبتة للهوية، عملاءها المعتادين أو العابرين، فضلا عن العملاء الذين تفتح حسابات بأسمائهم، وأن تسجل هوية عملائها. |
| :: On 31 July 2009, an individual was fined US$ 15,000 for engaging in financial transactions with Cuba. | UN | :: في 31 تموز/يوليه 2009، غرِّم أحد الأفراد مبلغ 000 15 دولار لمشاركته في عمليات مالية مع كوبا. |
| Would these Measures cover other professionals engaged in financial transactions in mainland China? | UN | وهل ستغطي هذه التدابير الفئات المهنية الأخرى التي تقوم بمعاملات مالية في الصين القارية؟ |
| 1.4 It is not clear from the reply to paragraph 1 (d) that the current laws provide for reporting obligations on professions engaged in financial transactions, of suspicious transactions as required in article 18 of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, which is under a process of ratification in Paraguay. | UN | 1-4 ولا يتضح من الإجابة الواردة في الفقرة 1 (د) إن كانت القوانين الحالية تنص على التزامات بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة بالنسبة للمشتغلين في مهن تنطوي على معاملات مالية حسبما تقتضيه المادة 18 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وهي قيد المصادقة عليها في باراغواي. |