| And here I thought all the evidence in her case disappeared. | Open Subtitles | وهنا حيث ظننتُ أنّ كلّ الأدلة في قضيتها قد اختفت. |
| She passed her own subjective pre-conceived judgment that it was unlikely that the judges would change the decisions made in her case. | UN | وأصدرت حكمها الذاتي المسبق بأن من المستبعد أن يغير القضاة القرارات الصادرة في قضيتها. |
| She passed her own subjective pre-conceived judgment that it was unlikely that the judges would change the decisions made in her case. | UN | وأصدرت حكمها الذاتي المسبق بأن من المستبعد أن يغير القضاة القرارات الصادرة في قضيتها. |
| The coroner said natural causes in her case, but again, | Open Subtitles | قال المحقق: أنها أسباب طبيعية في حالتها. لكن مجدداً، |
| According to the police investigation, no provisions of criminal law had been breached in her case. | UN | وتبعاً للتحقيق الذي أجرته الشرطة لم يجر الإخلال بأي حكم من أحكام القانون الجنائي في حالتها. |
| No measures have, however, been taken by the State party to remedy discrimination already suffered, as in her case. | UN | غير أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لمعالجة التمييز الحاصل فعلا، على غرار ما هو الأمر في قضيتها. |
| No measures have, however, been taken by the State party to remedy discrimination already suffered, as in her case. | UN | غير أن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لمعالجة التمييز الحاصل فعلا، على غرار ما هو الأمر في قضيتها. |
| 5.6 In a further submission, dated 12 January 1999, the author informs the Committee about developments in her case. | UN | 5-6 وفي رسالة أخرى بتاريخ 12 كانون الثاني/يناير 1999، أحاطت صاحبة البلاغ اللجنة علماً بالتطورات في قضيتها. |
| The author reiterates that no relevant background information was used in her case before the Refugee Appeals Board. | UN | ثم تذكر من جديد أنه لم يتم استخدام معلومات أساسية يُعتد بها في قضيتها التي نظر فيها مجلس طعون اللاجئين. |
| Since the responsible judge in her case concluded that no crime of rape was committed, this remedy is inapplicable to her situation. | UN | وبما أن القاضي الرئيسي في قضيتها خلص إلى عدم ارتكاب جريمة اغتصاب، فلا تنطبق وسيلة الانتصاف هذه على وضعها. |
| She claims that, in her case, a restrictive interpretation of the Building Act of 1987 regarding protected land has been applied. | UN | وتدعي أنه تم تفسير قانون البناء لعام 1987 المتعلق بالأراضي المحمية تفسيراً ضيقاً في قضيتها. |
| 3.4 The author alleges that the following gender myths and stereotypes were invoked by the court in her case. | UN | 3-4 وتزعم صاحبة البلاغ أن الأفكار الوهمية والقوالب النمطية الجنسانية التالية استندت إليها المحكمة في قضيتها. |
| 4.4 The State party submits that the author has not contested that the above procedure was effectively applied in her case. | UN | 4-4 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحبة البلاغ لم تعترض على أن الإجراء السالف الذكر تم تطبيقه بفعالية في قضيتها. |
| Not only had Singapore guaranteed the accused full recourse to due legal process but it had also taken special pains in her case. | UN | ولم تقتصر سنغافورة على أن تكفل للمتهمة كافة وسائل اللجوء إلى العملية القانونية المقررة، بل بذلت أيضا جهدا كبيرا في حالتها. |
| 7.6 Finally, the author contends that the violation of article 23, paragraph 4, in her case is flagrant. | UN | ٧-٦ وأخيرا تزعم صاحبة البلاغ أن انتهاك المادة ٣٢، الفقرة ٤ كان انتهاكا صارخا في حالتها. |
| However, the author does challenge the concrete application of the Act on Public Meetings in her case. | UN | ولكن صاحبة البلاغ تطعن في التطبيق المحدد لقانون الاجتماعات العامة في حالتها. |
| in her case, she tails off to the right. | Open Subtitles | أخف نقطة لديها هي عند الميلان في حالتها,انها تميل الى اليمين |
| but in her case, I'll make an exception. | Open Subtitles | لكن في حالتها ، سوف أجعلها حالة استثنائية |
| Somebody's love falls far short in her case, obviously. | Open Subtitles | من الواضح أن حب شخص ما فشل فشلاً ذريعا في حالتها |
| Therefore, the principle of non-refoulement does not apply in her case. | UN | ولذلك، فإن مبدأ عدم الإبعاد لا ينطبق على حالتها. |
| Only in her case, she's found oil. | Open Subtitles | فى حالتها فقط ، إنها وجدت النفط |