"in hiv" - Translation from English to Arabic

    • في مجال فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • في فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • في مجال مكافحة الفيروس
        
    • في مكافحة الفيروس
        
    • المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بشأن فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • في مجال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • تقصي الإصابة بالفيروس
        
    • في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • في مجال الفيروس
        
    • في الأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية
        
    Conduct 3 training courses in HIV/Aids, STD and reproductive health UN إجراء 3 دورات تدريبية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، والصحة الإنجابية
    UNAIDS collaborated actively with UNDP in developing a topic module on gender concerns in HIV and development. UN وتعاون برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز بنشاط مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع وحدة عناصر مواضيعية عن الشواغل المتعلقة بنوع الجنس في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية.
    It's an unusual condition and it's sometimes seen in HIV. Open Subtitles إنها حالة غير عادية وانها شهدت في بعض الأحيان في فيروس نقص المناعة البشرية.
    Developments in HIV care in Curaçao UN التطورات في الرعاية المقدمة في كوراساو فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
    However, regional achievements in HIV prevention mask critical disparities within and between countries. UN بيد أن الإنجازات التي تحققت في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد الإقليمي تخفي تفاوتات هامة داخل البلدان وفيما بينها.
    That support will be essential to strengthen the country's investment in HIV/AIDS and to build the necessary national capacity that would allow us to implement an effective and sustainable long-term strategy. UN وسيكون ذلك الدعم أساسيا لتعزيز استثمار البلد في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولبناء القدرة الوطنية الضرورية التي تسمح لنا بتنفيذ استراتيجية طويلة الأجل فعالة ومستدامة.
    Current investments in HIV must be maintained and/or increased with a focus on integrated development approaches. UN إذ يجب الإبقاء على مستوى الاستثمارات الحالية في مجال مكافحة الفيروس وزيادتها، أو اتخاذ أي من الإجراءين، مع التركيز على نُهُج التنمية المتكاملة.
    Trained 150 trainers in 6 " trainer-of-trainers " courses in HIV/AIDS peer leadership UN :: تدريب 150 مدربا في 6 دورات لتدريب المدربين في موضوع قيادة الأقران ودورها في مكافحة الفيروس/الإيدز
    The resources invested in HIV services offer a key opportunity for strengthening the broader health system. UN وتتيح الموارد التي تستثمر في تقديم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية فرصة لتعزيز نظام الصحة على نطاق أوسع.
    Another speaker asked that UNDP ensure that linkage be made with JCP/UNAIDS in all future documentation on activities in HIV and development and that theme groups be set up immediately at the country level through the resident coordinator, where that had not already taken place. UN وطلب متكلم آخر أن يكفل البرنامج الانمائي الربط بالبرنامج المشترك في جميع الوثائق المقبلة المتعلقة باﻷنشطة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية وأن تُنشأ أفرقة موضوعية فورا على الصعيد القطري عن طريق المنسق المقيم، حيثما لم يجر ذلك بالفعل.
    He noted that more than 90 per cent of the resources spent at headquarters in HIV and development came from extrabudgetary funding. UN ولاحظ أن ما يزيد على ٩٠ في المائة من الموارد التي أنفقت بالمقر في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والتنمية جاء من تمويل خارج عن الميزانية.
    Conduct three training courses in HIV/AIDS, STD and reproductive health UN تنظيم ثلاث دورات تدريبية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، والصحة الإنجابية
    Expected accomplishment 1.4: increased awareness in HIV/AIDS UN الإنجاز المتوقع 1-4: إرهاف الوعي في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Implemented 20 projects in health and public services, 6 in HIV/AIDS, 2 in rule of law and 3 in child protection UN تم تنفيذ 20 مشروعا في مجال الخدمات الصحية والعامة، و 6 مشاريع في فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومشروعان في سيادة القانون و 3 مشاريع في حماية الطفل
    Furthermore, drug abuse increased the threat of a major health pandemic in HIV/AIDS and other blood-borne diseases. UN وعلاوة على ذلك، زادت إساءة استعمال المخدرات من خطر حدوث وباء صحي واسع النطاق في فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض التي يحملها الدم.
    Diploma in HIV/AIDS counselling UN شهادة في الاستشارة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    It was expected to assist the UNDP country offices concerned to position themselves for an increasingly effective role in HIV/AIDS, with appropriate contributions from corporate units and the Regional Centre for Southern Africa. UN وكان من المتوقع أن يساعد هذا التقييم المكاتب القطرية المعنية التابعة للبرنامج الإنمائي على تهيئة نفسها للاضطلاع بدور فعال متزايد في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وذلك بالمساهمات المناسبة من الوحدات التابعة للبرنامج والمركز الإقليمي للجنوب الأفريقي.
    Several regions launched dedicated programme training sessions, including gender equality in HIV/AIDS, early childhood development, child protection and basic education. UN وأطلق عدد من المناطق دورات تدريبية برنامجية مخصصة شملت المساواة بين الجنسين في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، وحماية الطفل، والتعليم الأساسي.
    It was expected to assist the UNDP country offices concerned to position themselves for an increasingly effective role in HIV/AIDS, with appropriate contributions from corporate units and the Regional Centre for Southern Africa. UN وكان من المتوقع أن يساعد هذا التقييم مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية المعنيـة على تهيئة نفسها لأداء دور فاعل متزايد في مجال مكافحة الفيروس/الإيدز، وذلك بالمساهمات المناسبـة التي تقدمها الوحدات التابعة للبرنامج والمركز الإقليمي للجنوب الأفريقي.
    Unfortunately, the rate of increase in HIV funding appears to be slowing, underscoring the need to redouble leadership and commitment on HIV to generate the level of resources required to finance an effective response. UN ولسوء الحظ أنه يبدو أن معدل الزيادة في تمويل مكافحة الفيروس يتباطأ، مما يؤكد الحاجة إلى مضاعفة الأنشطة الرائدة والالتزام في مكافحة الفيروس من أجل توليد الموارد بالمستويات اللازمة لتمويل المكافحة الفعالة.
    Legislators in West Darfur were given training in HIV/AIDS-related issues UN من أعضاء المجلس التشريعي في غرب دارفور تلقوا تدريبا عن المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Nine countries have achieved the 25 per cent reduction in HIV prevalence called for in the 2001 Declaration of Commitment on HIV/AIDS. UN وحققت 9 بلدان خفضا بنسبة 25 في المائة التي دعا إليها إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عام 2001.
    Changes required to meet the target of reaching $24 billion in HIV investment by 2015 UN التغييرات اللازمة لتحقيق هدف بلوغ استثمار في مجال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية قدره 24 بليون دولار بحلول عام 2015
    The adoption of the newest technology in HIV/AIDS testing, such as a simple finger prick now available in most developed countries, could also help to have many people tested. UN ولعلّ اعتماد أحدث الوسائل التكنولوجية لاختبار تقصي الإصابة بالفيروس/الإيدز، مثل اختبار وخزة الأصبع اليسير المتاح حالياً في كثير من البلدان المتقدمة، من شأنه أن يتيح أيضاً فحص عدد كبير من الأشخاص.
    Output f: Enhanced global and regional capacity to accelerate progress in HIV and AIDS UN الناتج و: تعزيز القدرات العالمية والإقليمية لتسريع وتيرة إحراز تقدم في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Second, the bulk of the work in HIV/AIDS is explicitly associated with leadership capacity development at individual, institutional and societal levels. UN وثانياً، يقترن جل العمل في مجال الفيروس/الإيدز بشكل واضح بتنمية القدرات القيادية على الصعيد الفردي والمؤسسي والمجتمعي.
    14. Delegations recognized the increase in UNDP support towards gender equality, such as in disaster risk reduction and the gender dimension in HIV and AIDS. They urged more focus on gender mainstreaming, especially in the largest country programme, Afghanistan, and in cross-cutting programmes. UN 14 - واعترفت الوفود بزيادة دعم البرنامج الإنمائي للمساواة بين الجنسين، كما هو الحال في عمليات الحد من أخطار الكوارث والبُعد الجنساني في الأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز؛ وحثت على زيادة التركيز على تعميم المنظور الجنساني، وبخاصة في أكبر المشاريع القطرية، أفغانستان، وفي البرامج الشاملة.
    Policies and programmes have led to, inter alia, an increase in the number of State hospitals, satisfactory access to reproductive health services, a significant drop in HIV 1 prevalence and a decline in the infant mortality rate. UN وأثمرت السياسات والبرامج نتائج متعددة، منها زيادة عدد المستشفيات الحكومية، وإمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية، وانخفاض كبير في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية 1، وانخفاض معدل وفيات الرضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more