The objectives of this strong regulatory framework are clear and it should be enforced and respected in letter and spirit. | UN | وأهداف هذا الإطار التنظيمي القوي واضحة ولا بد أن تطبق وتحترم نصا وروحا. |
The objectives of this strong regulatory framework are clear and it should be enforced and respected in letter and spirit. | UN | وأهداف هذا الإطار التنظيمي القوي واضحة ولا بد أن تطبق وتحترم نصا وروحا. |
We therefore depend upon your determination that resolutions should be implemented in letter and spirit as adopted. | UN | لذلك فإننا نعول على تمسككم مثلنا بضرورة تنفيذ القرارات الدولية نصا وروحا وكما صدرت. |
The agreements are to be implemented in letter and spirit to facilitate the peace process. | UN | وينبغي تنفيذ الاتفاقات نصا وروحا لتيسير عملية السلام. |
All these statements and resolutions must be implemented in letter and spirit and with due urgency. | UN | ويجب أن تنفذ كل هذه البيانات والقرارات نصاً وروحاً وعلى سبيل الاستعجال. |
That resolution opened the door to peace in 1967. We will be able to achieve the desired peace through its implementation in letter and spirit. | UN | ففيه افتتح باب السلام عام ١٩٦٧، وبتنفيذه نصا وروحا سنصل إلى السلام المنشود. |
All Member States signed up to that decision unanimously, as is, and it must now be implemented in letter and spirit, as is. | UN | لقد وافقت جميع الدول الأعضاء على هذا المقرر، كما هو، بالإجماع، ويجب تنفيذه الآن، كما هو، نصا وروحا. |
Today, the problem is to apply this fundamental text, both in letter and spirit. | UN | واليوم، تتمثل المشكلة في تطبيق هذا النص الجوهري، نصا وروحا. |
:: Implementation of the 1991 Agreement between Pakistan and India on Prevention of Air Space Violations in letter and spirit | UN | :: تنفيذ اتفاق عام 1991 بين باكستان والهند بشأن منع انتهاكات المجال الجوي نصا وروحا |
This is in contravention of the Charter of the United Nations, both in letter and spirit. | UN | وهذا أمر يتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة نصا وروحا. |
The grand bargain between non-proliferation and disarmament which had helped to establish the NPT must be adhered to in letter and spirit. | UN | ورأى وجوب الالتزام نصا وروحا بالصفقة العظيمة بين عدم الانتشار ونزع السلاح التي ساعدت على وضع المعاهدة. |
The grand bargain between non-proliferation and disarmament which had helped to establish the NPT must be adhered to in letter and spirit. | UN | ورأى وجوب الالتزام نصا وروحا بالصفقة العظيمة بين عدم الانتشار ونزع السلاح التي ساعدت على وضع المعاهدة. |
Existing agreements must be respected, and we have called on France to adhere to them faithfully, both in letter and spirit. | UN | ومن الضروري أن تحترم الاتفاقات القائمة، وقد طلبنا من فرنسا أن تلتزم بها التزاما تاما، نصا وروحا. |
We are confident that this consensus decision will be fully implemented in letter and spirit by the Secretary-General. | UN | ونحن واثقون بأن القرار الذي اتخذ باتفاق اﻵراء سينفذه اﻷمين العام تنفيذا كاملا نصا وروحا. |
We must adhere to its principles in letter and spirit. | UN | ويجب أن نلتزم بمبادئها نصا وروحا. |
Responsible Governments have to make laws against violence against women and girls and implement them in letter and spirit because they have a duty to ensure the safety of their citizens and to create a peaceful environment conducive to development and growth. | UN | ويتعين أن تسن الحكومات المسؤولة القوانين لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة وتنفيذها نصا وروحا لأنه من واجبها كفالة سلامة مواطنيها وتهيئة بيئة سلمية مواتية للتنمية والنمو. |
As you indicated, Sir, in your statement of 11 November, there is a need to implement that decision in letter and spirit. | UN | وكما أوضحتم، سيدي، في بيانكم في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، هناك ضرورة لتنفيذ هذا المقرر نصا وروحا. |
With regard to Security Council reforms, we moved ahead on the basis of decision 62/557, which, as I said, I intend to implement in letter and spirit. | UN | أما بخصوص إصلاح مجلس الأمن، فقد شرعنا في العمل على أساس القرار 62/557 الذي أنوي، كما قلت، تنفيذه نصا وروحا. |
These commitments must be met in letter and spirit. | UN | ويجب الوفاء بهذه الالتزامات نصاً وروحاً. |
Through this statement Legal Aid Forum for Human Rights condemns the attack on Malala Yousafzai and fully supports the cause of the daughters of this region in letter and spirit. | UN | وعبر هذا البيان، يدين منتدى المساعدة القانونية من أجل حقوق الإنسان الهجوم الذي تعرضت له ملاله يوسفزاي وهو يؤيد قضية بنات هذه المنطقة تأييداً تاماً نصاً وروحاً. |
In conclusion, it was crucial to adhere in letter and spirit to the financing for development process, as embodied in the Monterrey Consensus and the Doha review conference. | UN | وقال في ختام كلمته إنه من الضروري التمسك نصاً وروحاً بعملية تمويل التنمية، كما جسدها توافق آراء مونتيري ومؤتمر الدوحة الاستعراضي. |