"in letter and spirit" - Translation from English to Arabic

    • نصا وروحا
        
    • نصاً وروحاً
        
    The objectives of this strong regulatory framework are clear and it should be enforced and respected in letter and spirit. UN وأهداف هذا الإطار التنظيمي القوي واضحة ولا بد أن تطبق وتحترم نصا وروحا.
    The objectives of this strong regulatory framework are clear and it should be enforced and respected in letter and spirit. UN وأهداف هذا الإطار التنظيمي القوي واضحة ولا بد أن تطبق وتحترم نصا وروحا.
    We therefore depend upon your determination that resolutions should be implemented in letter and spirit as adopted. UN لذلك فإننا نعول على تمسككم مثلنا بضرورة تنفيذ القرارات الدولية نصا وروحا وكما صدرت.
    The agreements are to be implemented in letter and spirit to facilitate the peace process. UN وينبغي تنفيذ الاتفاقات نصا وروحا لتيسير عملية السلام.
    All these statements and resolutions must be implemented in letter and spirit and with due urgency. UN ويجب أن تنفذ كل هذه البيانات والقرارات نصاً وروحاً وعلى سبيل الاستعجال.
    That resolution opened the door to peace in 1967. We will be able to achieve the desired peace through its implementation in letter and spirit. UN ففيه افتتح باب السلام عام ١٩٦٧، وبتنفيذه نصا وروحا سنصل إلى السلام المنشود.
    All Member States signed up to that decision unanimously, as is, and it must now be implemented in letter and spirit, as is. UN لقد وافقت جميع الدول الأعضاء على هذا المقرر، كما هو، بالإجماع، ويجب تنفيذه الآن، كما هو، نصا وروحا.
    Today, the problem is to apply this fundamental text, both in letter and spirit. UN واليوم، تتمثل المشكلة في تطبيق هذا النص الجوهري، نصا وروحا.
    :: Implementation of the 1991 Agreement between Pakistan and India on Prevention of Air Space Violations in letter and spirit UN :: تنفيذ اتفاق عام 1991 بين باكستان والهند بشأن منع انتهاكات المجال الجوي نصا وروحا
    This is in contravention of the Charter of the United Nations, both in letter and spirit. UN وهذا أمر يتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة نصا وروحا.
    The grand bargain between non-proliferation and disarmament which had helped to establish the NPT must be adhered to in letter and spirit. UN ورأى وجوب الالتزام نصا وروحا بالصفقة العظيمة بين عدم الانتشار ونزع السلاح التي ساعدت على وضع المعاهدة.
    The grand bargain between non-proliferation and disarmament which had helped to establish the NPT must be adhered to in letter and spirit. UN ورأى وجوب الالتزام نصا وروحا بالصفقة العظيمة بين عدم الانتشار ونزع السلاح التي ساعدت على وضع المعاهدة.
    Existing agreements must be respected, and we have called on France to adhere to them faithfully, both in letter and spirit. UN ومن الضروري أن تحترم الاتفاقات القائمة، وقد طلبنا من فرنسا أن تلتزم بها التزاما تاما، نصا وروحا.
    We are confident that this consensus decision will be fully implemented in letter and spirit by the Secretary-General. UN ونحن واثقون بأن القرار الذي اتخذ باتفاق اﻵراء سينفذه اﻷمين العام تنفيذا كاملا نصا وروحا.
    We must adhere to its principles in letter and spirit. UN ويجب أن نلتزم بمبادئها نصا وروحا.
    Responsible Governments have to make laws against violence against women and girls and implement them in letter and spirit because they have a duty to ensure the safety of their citizens and to create a peaceful environment conducive to development and growth. UN ويتعين أن تسن الحكومات المسؤولة القوانين لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة وتنفيذها نصا وروحا لأنه من واجبها كفالة سلامة مواطنيها وتهيئة بيئة سلمية مواتية للتنمية والنمو.
    As you indicated, Sir, in your statement of 11 November, there is a need to implement that decision in letter and spirit. UN وكما أوضحتم، سيدي، في بيانكم في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، هناك ضرورة لتنفيذ هذا المقرر نصا وروحا.
    With regard to Security Council reforms, we moved ahead on the basis of decision 62/557, which, as I said, I intend to implement in letter and spirit. UN أما بخصوص إصلاح مجلس الأمن، فقد شرعنا في العمل على أساس القرار 62/557 الذي أنوي، كما قلت، تنفيذه نصا وروحا.
    These commitments must be met in letter and spirit. UN ويجب الوفاء بهذه الالتزامات نصاً وروحاً.
    Through this statement Legal Aid Forum for Human Rights condemns the attack on Malala Yousafzai and fully supports the cause of the daughters of this region in letter and spirit. UN وعبر هذا البيان، يدين منتدى المساعدة القانونية من أجل حقوق الإنسان الهجوم الذي تعرضت له ملاله يوسفزاي وهو يؤيد قضية بنات هذه المنطقة تأييداً تاماً نصاً وروحاً.
    In conclusion, it was crucial to adhere in letter and spirit to the financing for development process, as embodied in the Monterrey Consensus and the Doha review conference. UN وقال في ختام كلمته إنه من الضروري التمسك نصاً وروحاً بعملية تمويل التنمية، كما جسدها توافق آراء مونتيري ومؤتمر الدوحة الاستعراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more