Support the integration of children's participation as a regular feature in local institutions, with special focus on girls. | UN | :: دعم إدماج مشاركة الأطفال في المؤسسات المحلية بحيث تصبح خاصية دائمة فيها، مع التركيز بشكل خاص على الفتيات |
Improving the rule of law is key to trust in local institutions and thus to the consolidation of governance, stability and recovery. | UN | ويعد تحسين سيادة القانون مفتاح بناء الثقة في المؤسسات المحلية وبالتالي توطيد الحوكمة والاستقرار والانتعاش. |
The focus is on the enhancement of capacities in local institutions, or sometimes, the creation of new institutions. | UN | ويدور التركيز حول زيادة القدرات في المؤسسات المحلية أو، أحيانا، في إنشاء مؤسسات جديدة. |
Support the integration of children's participation as a regular feature in local institutions, with special focus on girls | UN | دعم إدماج مشاركة الأطفال باعتبارها سمة منتظمة في المؤسسات المحلية مع التركيز خصوصا على البنات |
Support design of CFS training courses in local institutions | UN | :: دعم تصميم دورات تدريبية عن المدارس الصديقة للأطفال في المؤسسات المحلية |
Lower number due to lack of interest of minorities in participating in local institutions | UN | يعزى انخفاض العدد إلى قلة اهتمام الأقليات بالمشاركة في المؤسسات المحلية |
Lower number due to lack of interest from minorities to participate in local institutions | UN | يعزى انخفاض العدد إلى قلة اهتمام الأقليات بالمشاركة في المؤسسات المحلية |
Cooperative managers are trained in local institutions as well as in cooperative institutions of the United Republic of Tanzania, Kenya, Zambia, Canada, Sweden, the United States of America and the United Kingdom. | UN | ويتلقى مديرو التعاونيات التدريب في المؤسسات المحلية وكذلك في المؤسسات التعاونية في تنزانيا وكينيا وزامبيا وكندا والسويد والولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة. |
Based on the 1997 voter registration lists for the region, at least 40 per cent of the region is of Serb ethnicity and proportional representation in local institutions should reflect this ratio. | UN | وبناء على قوائم تسجيل الناخبين بالمنطقة في عام ١٩٩٧، تنتمي نسبة ٤٠ في المائة من سكان المنطقة على اﻷقل إلى إثنية صربية، ومن شأن التمثيل النسبي في المؤسسات المحلية أن يعكس هذه النسبة. |
Communities Committees not functioning in 6 municipalities, Mediation Committees not functioning in 17 municipalities owing to lack of interest of minorities in participating in local institutions. | UN | ولا تعمل لجان الطوائف في 6 بلديات، كما لا تعمل لجان الوساطة في 17 بلدية بسبب عدم رغبة الأقليات في المشاركة في المؤسسات المحلية. |
The extraterritoriality of the embargo has been taken to such an extreme that Cuban citizens living in third countries have been forced to close their bank accounts or have been warned that their accounts will be cancelled in local institutions that have been acquired by or are linked in some way to United States banks. | UN | وقد بلغ تطبيق الحصار خارج الحدود الإقليمية حدا اضطر فيه بعض المواطنين الكوبيين الذين يقطنون في بلدان ثالثة إلى سحب حساباتهم المصرفية، أو مواجهة التهديد بإلغاء تلك الحسابات، في المؤسسات المحلية التي أصبحت في حيازة مصارف تابعة للولايات المتحدة أو لديها أي صلة بها. |
However, there can be a negative side to collaboration, which may simply reinforce existing outdated structures, compensate for weak institutions rather than helping to transform them, or shift resources away from necessary investments in local institutions. | UN | بيد أنه يمكن أن يكون هناك جانب سلبي للتعاون، وهو ما قد يعزز الهياكل البالية القائمة ليس إلا، أو يكون عوضا عن المؤسسات الضعيفة بدلاً من أن يساعد في تحويلها، أو يعمل على نقل الموارد بعيداً عن الاستثمارات اللازمة في المؤسسات المحلية. |
The African Union Panel has identified deep-rooted challenges to justice such as the lack of trust in local institutions and the impunity that obviously prevails in this part of the Sudan because of weak institutional structures incapable of delivering justice, assigning responsibility or guaranteeing basic rights and providing redress to victims. | UN | لقد حدد فريق الاتحاد الأفريقي بعض التحديات المتأصلة التي تواجه العدالة مثل انعدام الثقة في المؤسسات المحلية والإفلات من العقاب الذي من الواضح أنه سائد في هذا الجزء من السودان نظرا لعدم قدرة الهياكل المؤسسية الضعيفة على إقامة العدل أو تحديد المسؤولية أو ضمان الحقوق الأساسية وتحقيق الانتصاف للضحايا. |
Moreover, women's participation in local institutions for governing natural resources is critical for sustainable land, forest and water management. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مشاركة المرأة في المؤسسات المحلية لإدارة الموارد الطبيعية أمر ضروري للإدارة المستدامة للأراضي والغابات والمياه(). |
(c) Transfer of expertise. In the context of the overall effort of the United Nations to strengthen national capacity, UNOPS will seek to assist in the development of management and implementation capacity in local institutions. | UN | )ج( نقل الخبرة - في سياق مجمل الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتعزيز القدرة الوطنية، سيسعى مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى تقديم المساعدة في تطوير القدرة التنظيمية والتنفيذية في المؤسسات المحلية. |
Providing more equitable and secure access to land by the poor and landless usually requires changes in national policies and legislation as well as in local institutions.8 | UN | وإتاحة مزيد من فرص الحصول على الأراضي على نحو أكثر إنصافا وموثوقية للفقراء والمعدمين عادة ما يتطلب تغييرات في السياسات والتشريعات الوطنية وأيضا في المؤسسات المحلية(8). |