| Turkish Cypriots living in South Cyprus have long been subjected to severe harassment and discrimination by the Greek Cypriot administration. | UN | ومنذ وقت طويل والقبارصة الأتراك الذين يعيشون في جنوب قبرص يتعرضون للتحرشات والتمييز من جانب الإدارة القبرصية اليونانية. |
| On the other hand, the Greek Cypriot side has continued unabatedly with a steady military build-up in South Cyprus. | UN | ومن جهة أخرى، واصل الجانب القبرصي اليوناني دون هوادة التعزيزات العسكرية المطردة في جنوب قبرص. |
| Such cases have been unfolding one after another in South Cyprus. | UN | وما برحت هذه الحالات تتكشف واحدة بعد الأخرى في جنوب قبرص. |
| She was made to repeat that lie, in protest meetings held for propaganda purposes in South Cyprus or in foreign countries. | UN | وجعلوها تردد هذه اﻷكذوبة، في اجتماعات الاحتجاج التي عقدت ﻷغراض دعائية في جنوب قبرص أو في بلدان أجنبية. |
| Military build-up in South Cyprus is continuing unabated. | UN | فالحشود العسكرية في جنوب قبرص مستمرة دون هوادة. |
| The weapons find is reported to be one of the largest ever made in South Cyprus. | UN | وتقول اﻷنباء إن اﻷسلحة المكتشفة من أكبر الكميات المكتشفة في جنوب قبرص. |
| Military build-up in South Cyprus has reached unprecedented levels. | UN | ولقد وصل الحشد العسكري في جنوب قبرص إلى مستويات غير مسبوقة. |
| Greek fighter planes bombed mock targets in South Cyprus using live ammunition. | UN | وقذفت الطائرات المقاتلة اليونانية بالقنابل أهدافا صورية في جنوب قبرص مستخدمة الذخيرة الحية. |
| The participation of the Greek contingent stationed in South Cyprus in these exercises with tanks and heavy weapons is a further provocation. | UN | وتمثل مشاركة الفيلق اليوناني المتمركز في جنوب قبرص في هذه التمارين بدبابات وأسلحة ثقيلة استفزازا إضافيا. |
| He further stated that consumption of drugs such as cocaine and heroin in South Cyprus has increased over time. | UN | وقد ذكر كذلك أن استهلاك المخدرات، مثل الكوكايين والهيروين، في جنوب قبرص يتزايد بمرور الوقت. |
| Even today, the Greek Cypriot side continues to show utter contempt for the remaining Turkish Islamic heritage in South Cyprus. | UN | وحتى اليوم، لا يزال الجانب القبرصي اليوناني يبدي ازدراءه الكامل لما تبقى من التراث الإسلامي التركي في جنوب قبرص. |
| Ottoman Turkish shrines in South Cyprus are under threat of disintegration due to total neglect on the part of the Greek Cypriot authorities. | UN | فالمزارات التركية العثمانية في جنوب قبرص مهددة بالانهيار نتيجة للإهمال التام من جانب السلطات القبرصية اليونانية. |
| Today, the Greek Cypriot administration is still perpetuating a policy of religious intolerance and showing undisguised contempt towards the Islamic heritage in South Cyprus. | UN | واليوم، لا تزال اﻹدارة القبرصية اليونانية تخلد سياسة التعصب الديني وتبدي اﻹزدراء السافر للتراث اﻹسلامي في جنوب قبرص. |
| Today, the Greek Cypriot administration is still perpetuating a policy of religious intolerance towards the Islamic heritage in South Cyprus. | UN | وفي الوقت الحالي، تواصل الادارة القبرصية اليونانية تخليد سياسة التعصب الديني إزاء التراث الاسلامي في جنوب قبرص. |
| Such cases have been unfolding one after the other in South Cyprus. | UN | وظلت هذه الحالات تتكشف واحدة تلو الأخرى في جنوب قبرص. |
| Today the remaining Ottoman Turkish shrines in South Cyprus have been targets of repeated arson attacks. | UN | وما تبقّى من الأضرحة العثمانية التركية في جنوب قبرص هو اليوم عرضة للحريق المتعمد المتكرر. |
| The following recent reports bear testimony to the perilous trend in South Cyprus. | UN | وتشهد التقارير التالية على هذا الاتجاه الذي ينذر بالخطر في جنوب قبرص. |
| It will be recalled that the construction of a naval base between Zyyi and Moni in South Cyprus is already under way. | UN | وجدير بالذكر أنه يجري بالفعل بناء قاعدة بحرية بين زيي وموني في جنوب قبرص. |
| A case in point is the Monastery of Archangel Michael, located in the village of Monagri in South Cyprus. | UN | ومن قبيل ذلك دير رئيس الملائكة ميخائيل، الواقع في قرية مناغري في جنوب قبرص. |
| The ongoing military preparations in South Cyprus are by no means defensive in nature. | UN | إن التجهيزات العسكرية التي تجرى في جنوبي قبرص ليست تجهيزات دفاعية بأي حال من اﻷحوال. |
| Greek Cypriots who have their school in the Karpaz area are taught by Greek Cypriot teachers with the same text books as Greek Cypriot schools in South Cyprus. | UN | ويقوم بتعليم القبارصة اليونانيين الذين تقع مدارسهم في منطقة الكارباز معلمون قبارصة يونانيون باستخدام نفس الكتب الدراسية المستخدمة في مدارس القبارصة اليونانيين بجنوب قبرص. |
| On the other hand, Ottoman Turkish architecture in South Cyprus is under threat of disintegration due to the Greek Cypriot side's utter contempt for and failure at protecting these sites. | UN | ومن ناحية أخرى فإن فن العمارة التركية العثمانية في قبرص الجنوبية ما برح مهددا بالفناء نظرا لما يكنه الجانب القبرصي اليوناني من ازدراء لتلك المواقع وعزوف عن حمايتها. |
| Fileleftheros of 3 May 2002 reported that the above helicopters were expected to arrive in South Cyprus during the summer of 2002. | UN | وأفادت Fileleftheros في عددها الصادر في 3 أيار/مايو 2002 أنه يُتوقّع وصول طائرات الهليكوبتر المذكورة أعلاه إلى جنوب قبرص خلال صيف عام 2002. |