| Refusal or discrimination in supply is treated as a restrictive trade practice in sections 8 and 9 of the Act. | UN | فالرفض أو التمييز في العرض يعتبر ممارسة تجارية تقييدية في المادتين 8 و9 من القانون. |
| But, without a significant reduction in supply, it was impossible to make much progress in the war against drugs. | UN | غير أنه بدون إنقاص ملموس في العرض يظل مستحيلا، إحراز تقدم كبير في الحرب ضد المخدرات. |
| The exceptions were energy prices, which, on average, remained unchanged, partly owing to interruptions in supply. | UN | وتُستثنى من ذلك أسعار الطاقة، التي ظلت ثابتة في المتوسط، لسبب يرجع جزئيا إلى انقطاعات في العرض. |
| No delays in the distribution of kits are caused by shortage in supply in-house. | UN | الأدوات بسبب النقص في الإمدادات الداخلية. |
| Such reliable fuel services would serve as an alternative for countries that might otherwise consider developing their own fuel cycle capabilities in case of a disruption in supply. | UN | ومن شأن خدمات الوقود الموثوق بها هذه أن تكون بديلاً تلجأ إليه البلدان النامية التي قد تنظر، لولا ذلك، في بناء قدراتها في مجال دورة الوقود في حالة حدوث انقطاع في الإمدادات. |
| Water storage facilities providing 14 days of reserve are being established at all locations to ensure business continuity in the event of short-term interruptions in supply. | UN | ويجري إنشاء مرافق لتخزين المياه توفر 14 يوما من الاحتياطيات في جميع المراكز لكفالة استمرار الأعمال في حالة الانقطاعات القصيرة الأجل في الإمداد. |
| Section 9 sets out specific instances of refusal or discrimination in supply that are deemed to be restrictive trade practices. | UN | وتعرض المادة 9 حالات محددة للرفض أو التمييز في مجال العرض وتعتبر ممارسات تجارية تقييدية. |
| In the case of heroin, we cannot even claim a levelling off, as a continuing increase in supply feeds a corresponding growth in demand. | UN | وفي حالة الهيروين، لا يمكننا حتى أن ندعي بأن مستواه قد استقر، حيث أن هناك زيادة مستمرة في العرض تغذي نموا مصاحبا في الطلب. |
| However, the increase in supply was not accompanied by price decreases, and taxi prices increased by 25 per cent in this period, whereas quality decreased as a result of fierce competition. | UN | غير أن هذه الزيادة في العرض لم يرافقها انخفاض في الأسعار، بل ازدادت الأسعار التي تتقاضاها سيارات الأجرة بنسبة 25 في المائة خلال هذه الفترة، في حين انخفضت نوعية الخدمة جراء المنافسة الشرسة. |
| Recent food and energy crises have exposed both structural changes in supply and demand, and increased " financialization " of commodity markets. | UN | وقد كشفت أزمتا الغذاء والطاقة التغييرات الهيكلية في العرض والطلب وزادت من " أمولة " أسواق السلع الأساسية. |
| This shortage in supply coincided with a sudden rise in global demand of agricultural products fuelled by rapid population and income growth in many developing countries and by the fast expansion of biofuels. | UN | وتصادف هذا النقص في العرض مع ارتفاع مفاجئ في الطلب العالمي على المنتجات الزراعية أججَّه النمو السريع للسكان والدخل في العديد من البلدان النامية وسرعة توسع أنواع الوقود الأحيائي. |
| Low levels of investment in the minerals, ores and metals sectors - alongside a challenging situation in upgrading mining capacity - had led to a contraction in supply. | UN | وأدى انخفاض مستويات الاستثمار في قطاعات المعادن والخامات والفلزات - بالاقتران مع تحديات الموقف فيما يتعلق بتحسين قدرة قطاع التعدين - إلى انكماش في العرض. |
| (a) The long-term structural developments in supply and demand; | UN | (أ) التطورات الهيكلية الطويلة الأجل في العرض والطلب؛ |
| Promote Promotion of eenergy sector reform to increase economic efficiency by introducing more private sector participation, more competition in supply and distribution, and increasing increased consumer choice over energy suppliers | UN | النهوض بإصلاح قطاع الطاقة لزيادة فعالية الاقتصاد من خلال زيادة مشاركة القطاع الخاص، وزيادة المنافسة في العرض والتوزيع وزيادة الخيارات أمام المستهلك فيما يتعلق بموردي الطاقة |
| (a) The long-term structural developments in supply and demand; | UN | (أ) التطورات الهيكلية الطويلة الأجل في العرض والطلب؛ |
| Non-wage expenditures have been lower than anticipated reflecting managerial and operational problems in spending agencies, delays in supply and procurement, and long drawn-out planning stages of investment programmes. | UN | وكانت النفقات المتعلقة ببنود غير الأجور أقل من المتوقع مما يعكس مشاكل إدارية وتنفيذية في الوكالات المنفقة وتأخيرات في الإمدادات والشراء وطول المراحل الممتدة لتخطيط برامج الاستثمار. |
| Shortfalls in supply can be met by imports from food-surplus countries, an increasingly common practice. | UN | فمن الممكن مواجهة حالات النقص في الإمدادات عن طريق الاستيراد من البلدان التي لديها فائض غذائي، وهذه ممارسة عامة آخذة في التزايد. |
| She explained how the uncertainty of demand for vaccines against certain types of diseases prevalent in the developing world would lead to a shortage in supply and higher prices. | UN | وأوضحت السيدة ماك آدامز الكيفية التي يؤدي بها عدم التيقن من الطلب على اللقاحات ضد أنواع معينة من الأمراض المنتشرة في البلدان النامية إلى حدوث نقص في الإمدادات وارتفاع الأسعار. |
| MTOC recommended 212 tonnes of CFCs, with any deficit in supply met by imported CFC-free inhalers. | UN | وقد أوصت اللجنة بكمية 212 طناً من مركبات الكربون الكلورية فلورية، وبتعويض النقص في الإمداد من أجهزة الاستنشاق المستوردة الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
| Relationships with supplier organizations are very important, because disruptions in supply can seriously impact the quality of economic statistics. | UN | والعلاقات مع المؤسسات المورِّدة مهمة جدا لأن أي اضطراب في الإمداد يمكن أن يؤثر تأثيرا خطيرا على نوعية الإحصاءات الاقتصادية. |
| Such internationalization has helped increase the competitiveness of Argentine firms by providing access to raw materials, and facilitating greater efficiency in supply and improvement in the quality of products, as well as productivity. | UN | وقد ساعد هذا التدويل في زيادة القدرة التنافسية للشركات الأرجنتينية إذ أتاح لها الحصول على المواد الأولية ويسّر لها تحقيق كفاءة أكبر في مجال العرض وتحسين نوعية المنتجات إلى جانب الإنتاجية. |
| Study entitled " Long-term Trends and Prospects in supply and Demand for Wood Products and Possible Implications for Sustainable Forest Management " , sponsored by the Government of Norway. | UN | الدراسة المعنونة " الاتجاهات واﻵفاق الطويلة اﻷجل في مجال عرض وطلب المنتجات الخشبية واﻵثار الممكنة على اﻹدارة المستدامة للغابات " التي أجريت برعاية حكومة النرويج. |
| The variance in supply of water was due to the requirement of covering 14 days standard operational reserves | UN | يعزى الفرق في إمدادات المياه إلى الحاجة إلى تغطية 14 يوما من الاحتياطيات التشغيلية العادية |
| Trade costs in general, and in the agricultural sector in particular, fall with an increase in supply capacity in the services sector, such as in transport and logistics, warehousing, quality control, marketing and retailing. | UN | فتكاليف التجارة بوجه عام، وفي القطاع الزراعي بوجه خاص، تنخفض مع زيادة القدرة التوريدية في قطاع الخدمات، مثل النقل واللوجٍستيات، والإيداع في مستودعات، ومراقبة الجودة، والتسويق، وتجارة التجزئة. |