"in the country from" - Translation from English to Arabic

    • في البلد من
        
    • في البلد خلال الفترة من
        
    There has been an increase in the number of nurses practising in the country from 1,778 in 2008 to 1,911 in 2010. UN وارتفع عدد الممرضات العاملات في البلد من 778 1 ممرضة في عام 2008 إلى 911 1 ممرضة في عام 2010.
    107. The Special Rapporteur had urged the Government to take immediate action to meet the critical need for social housing, and to adopt measures to solve the long-term housing needs in the country from a rights-based approach. UN 107- كانت المقررة الخاصة قد حثت الحكومة على اتخاذ إجراءات عاجلة لتلبية الحاجة إلى السكن الاجتماعي، وعلى اتخاذ تدابير لتوفير احتياجات السكن على الأجل الطويل في البلد من منظور نهج قائم على الحقوق.
    I trust that the Government of Chad will continue to extend its full support for the orderly dismantling of the remaining camps in the country from now until the end of the liquidation. UN وإنني على ثقة من أن حكومة تشاد ستواصل دعمها الكامل لإنجاز عملية التفكيك المنظم لما تبقى من معسكرات في البلد من الآن وحتى نهاية التصفية.
    Partners were invited to work with the Maldives to produce a baseline study that examined the social, economic, political and legal status of women in the country from a qualitative standpoint. UN وأضاف أن الشركاء مدعوون للعمل مع ملديف لإصدار دراسة رئيسية تبحث الوضع الاجتماعي والاقتصادي والسياسي والقانوني للمرأة في البلد من زاوية نوعية.
    :: Visited Chisinau to review the human rights situation in the country from 15 to 17 February UN :: زيارة شيسيناو لاستعراض حالة حقوق الإنسان في البلد خلال الفترة من 15 إلى 17 شباط/فبراير
    Saudi Arabia asked about measures taken to protect the economic and social rights in the country from the fallout of the international economic crisis. UN وسألت المملكة عن التدابير التي اتخذت لحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في البلد من تداعيات الأزمة الاقتصادية الدولية.
    The needs assessment mission also found that these tensions are emerging in the context of an evolving political environment, characterized by political party mergers, disputed leadership changes and a decrease in the number of parties in the country, from 30 in 2005 to 17 at present. UN وتبين لبعثة تقييم الاحتياجات أن هذه التوترات تبرز في سياق بيئة سياسية ناشئة، تتميز باندماج أحزاب سياسية، وتغيرات مثار نزاع في القيادة، وانخفاض عدد الأحزاب في البلد من 30 عام 2005 إلى 17 حالياً.
    The Special Rapporteur viewed this decision as a step that may allow Security Council members, individually or collectively, to formally discuss the issue of Myanmar and to request regular reports on the situation in the country from the United Nations Secretariat, including from OHCHR. UN ويرى المقرر الخاص هذا القرار خطوة رئيسية ستتيح لأعضاء مجلس الأمن، فردياً وجماعياً، مناقشة مسألة ميانمار رسمياً وطلب تقارير منتظمة عن الحالة في البلد من الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما فيها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    According to the preliminary results of the national census, there were about 37,500 registered foreign workers in the country from a total of about 125,000 foreigners living in Bhutan. UN 318- بناء على النتائج الأولية للتعداد الوطني، هناك نحو 500 37 عامل أجنبي مسجل في البلد من مجموع 000 125 أجنبي يعيشون في بوتان.
    Mr. SOLARI YRIGOYEN said that, like other members of the Committee, he had found it difficult to get a clear picture of the situation in the country from the report. UN 42- السيد سولاري - يريغوين قال إنه مثل سائر أعضاء اللجنة وجد أنه من الصعب تكوين فكرة واضحة عن الوضع السائد في البلد من خلال التقرير.
    The Special Rapporteur views this decision as a major step that will allow Security Council members, individually or collectively, to formally discuss the issue of Myanmar and to request regular reports on the situation in the country from the United Nations Secretariat, including from OHCHR. UN ويرى المقرر الخاص هذا القرار خطوة رئيسية ستتيح لأعضاء مجلس الأمن، فرديا وجماعيا، مناقشة مسألة ميانمار رسميا وطلب تقارير منتظمة عن الحالة في البلد من الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما فيها مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations had recognized that Nicaragua had reduced the rate of undernourishment in the country from 55.1 to 20.1 per cent between 2010 and 2012. UN 7- واعترفت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بأن نيكاراغوا قد خفضت من معدل سوء التغذية في البلد من 55.1 في المائة إلى 20.1 في المائة في الفترة بين عامي 2010 و2012.
    He was held and interrogated by the Agency for National Security Planning (ANSP, the main intelligence agency in the country) from 8 to 24 September, and was later transferred to Youngdungpo and Seoul Prisons for further interrogation. UN واحتجزته واستجوبته وكالة تخطيط اﻷمن القومي )وهي الوكالة الرئيسية للمخابرات في البلد( من ٨ إلى ٤٢ أيلول/سبتمبر ثم نُقل بعد ذلك إلى سجن يونغدونغبو وسجن سيول لمزيد من الاستجواب.
    187. Concern is expressed that the policy of the State party to recognize only religious minorities excludes ethnic, linguistic or racial groups living in the country from any specific protection under the Convention that would derive from their official recognition as minorities. UN ١٨٧ - أعرب عن القلق ﻷن سياسة الدولة الطرف المتمثلة في الاعتراف باﻷقليات الدينية دون غيرها تستبعد الفئات اﻹثنية أو اللغوية أو العرقية في البلد من أي حماية محددة تتيحها الاتفاقية لهذه الفئات من جراء الاعتراف بها رسميا على أنها أقليات.
    4. The Committee requests the Government of the Democratic Republic of the Congo to submit to the Committee information on the situation in the country from the point of view of the Convention, taking into account decision 4 (54). 1368th meeting UN ٤ - وتطلب اللجنة إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقدم إلى اللجنة معلومات بشأن الحالة في البلد من وجهة نظر الاتفاقية، آخذة في الاعتبار المقرر ٤ )د - ٥٤(.
    In 1997, CERD expressed concern that Pakistan's policy to recognize only religious minorities excludes other groups living in the country from any specific protection under the Convention that would derive from their official recognition as minorities. UN 36- في عام 1997، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها لأن سياسة باكستان المتمثلة في الاعتراف بالأقليات الدينية فقط تستثني طوائف أخرى تعيش في البلد من أي حماية محددة بموجب الاتفاقية قد تُستمد من الاعتراف الرسمي بها باعتبارها أقليات.
    UNDP has also supported the Government of Nicaragua in its efforts to control small arms and light weapons, which has contributed to a significant reduction in homicides in the country (from 11 to 8.7 homicides per 100,000 persons). UN ودعم البرنامج أيضا حكومة نيكاراغوا في جهودها الرامية إلى تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الأمر الذي أسهم في حدوث انخفاض كبير في جرائم القتل في البلد (من 11 إلى 8.7 جريمة قتل لكل 000 100 شخص).
    In the broader human rights context, the Office welcomed the United Kingdom's lifting in November 2008 of its reservation to the 1989 Convention on the Rights of the Child, which previously had effectively excluded asylum-seeking children in the country from its provisions. UN وفي السياق الأوسع لحقوق الإنسان، رحبت المفوضية بإقدام المملكة المتحدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 على رفع تحفظها على اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989، والذي كان يستبعد الأطفال طالبي اللجوء في البلد من مجال تطبيق الاتفاقية فعلياً.
    OHCHR led the mapping exercise related to the most serious human rights and international humanitarian law violations in the country from 1993 to 2003. UN 8- وقادت المفوضية السامية لحقوق الإنسان عملية المسح المتصلة بأخطر انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في البلد من عام 1993 إلى عام 2003(37).
    The expulsion of Asian Ugandans in 1972 reduced the Asian community in the country from 76,000 in 1970 to 430 in 1980. UN وأدى طرد الأوغنديين من أصل آسيوي في عام 1972 إلى انخفاض عدد المجموعة الآسيوية في البلد من 000 76 نسمة في عام 1970 إلى 430 نسمة في عام 1980(42) .
    The Government's commitment to promote education was evident in the 69 per cent increase in enrolment in primary education in the country from 2005 to 2008. UN وكان التزام الحكومة بتشجيع التعليم واضحاً من خلال الزيادة التي بلغت 69 في المائة في نسبة الالتحاق بالتعليم الابتدائي في البلد خلال الفترة من 2005 إلى 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more