"in the job market" - Translation from English to Arabic

    • في سوق العمل
        
    • في سوق الوظائف
        
    • وفي سوق العمل
        
    • في سوق العمالة
        
    I mean, I'm more mature, you're more mature, you're finishing college, I'm already in the job market. Open Subtitles اعني, انا اكثر نضوج وانتي اكثر نضوج انتي تنهين الجامعه, انا سابقا في سوق العمل
    The Government was also carrying out research on stumbling blocks to female participation in the job market and in decision-making, and on the impact of gender on entrepreneurship, with a view to shaping future policies. UN كما تجري الحكومة بحوثاً عن العقبات التي تعوق مشاركة الأُنثى في سوق العمل وفي صنع القرار وعن تأثير نوع الجنس على القدرة على مباشرة الأعمال الحرة، بغية صياغة السياسات في المستقبل.
    Aside from the obvious benefits to maintaining marketable skills in the job market, lifelong learning brings a range of social benefits as well. UN وإلى جانب المنافع الواضحة للإبقاء في سوق العمل على مهارات صالحة للتسويق، يحقق التعلم مدى الحياة طائفة من المنافع الاجتماعية أيضا.
    She wondered why highly educated women in Sweden were not appropriately valued in the job market. UN وتساءلت لماذا لا تحظى النساء المتعلمات تعليما عاليا في السويد بالتقييم المناسب في سوق العمل.
    However, women had not been able to improve their position in the job market because an unequal value was assigned to their work. UN ومع ذلك، فإن النساء غير قادرات على تحسين وضعهن في سوق الوظائف بسبب عدم إعطاء عملهن قيمة متساوية.
    in the job market women still face great difficulties in sectors and professions traditionally and stereotypically considered to be male. UN وفي سوق العمل تصطدم الإناث دوماً بعقبات كبيرة في القطاعات والمهن التي تعتبر، تقليديا ونمطيا، خاصة بالذكور.
    The graduates of the Agency's vocational and training centres were in demand in the job market. UN وثمة طلب في سوق العمل على خريجي مراكز التدريب المهني التي تديرها الوكالة.
    Despite this, however, there are several factors which intervene to limit the level of female participation in the job market. The most significant of these are: UN إلا أنه على الرغم من ذلك فهناك بعض العوامل التي تتدخل في تحديد معدلات مشاركة الإناث في سوق العمل والتي من أهمها:
    Globalization has caused drastic shifts in the job market, and technological innovation has changed the scope of the market. UN وقد تسببت العولمة في حدوث تحولات جذرية في سوق العمل. وابتكارات التكنولوجيا غيّرت من نطاق السوق.
    One of the major activities of this project is providing vocational trainings for school leavers for identified jobs in the job market. UN وواحد من الأنشطة الرئيسية لهذا المشروع هو تزويد تاركي المدارس بالتدريب المهني بخصوص فرص عمل محددة في سوق العمل.
    The aim of the initiative is to help laid-off workers develop their abilities to compete in the job market and achieve self-improvement. UN والهدف من المبادرة مساعدة العاملين المسرحين على تنمية قدراتهم على المنافسة في سوق العمل وتحسين الذات.
    They also face age discrimination in the job market. UN ويواجهون أيضا التمييز القائم على أساس السن في سوق العمل.
    They also face age discrimination in the job market. UN ويواجهون أيضا التمييز القائم على أساس السن في سوق العمل.
    :: The offering of training programmes, including new programmes, in those areas where there is high demand in the job market; UN :: عروض التدريبات والتدريبات الجديدة في ميادين ذات طلب قوي في سوق العمل
    The clear improvements in women's professional preparation had facilitated the application of specific reforms aimed at increasing their participation in the job market. UN وإن التحسينات الواضحة في الإعداد الفني للمرأة قد ساعدت في تطبيق إصلاحات محددة هادفة لزيادة مساهمتهن في سوق العمل.
    There were also special programmes for first-time entrants in the job market and help for recipients of the minimum subsistence allowance, many of them single women with children, in re-entering the work force. UN وهناك برامج خاصة للمبتدئات في العمل لأول مرة في سوق العمل. وتقديم المساعدة لمن تحصلن على الحد الأدنى لبدل الإعاشة، والعديدات منهن عازبات ذوات أطفال، عند العودة إلى سوق العمل.
    Schemes to support female employability and allow for furtherance of stay in the job market. UN وضع برامج لدعم توظيف المرأة والإبقاء عليها في سوق العمل.
    This actual burden of work means unequal competition between men and women in the job market beyond the recognition of their formal equality as recognised by the law without exceptions. UN وهذا العبء الفعلي للعمل يعني منافسة غير متكافئة بين الرجال والنساء في سوق العمل فيما يتجاوز الاعتراف بمساواتهم الرسمية على النحو المعتَرَف به في القانون بغير استثناءات.
    ▪ Ensuring equal opportunities for Bahrainis in the job market by reviewing the labour laws and foreign labour recruitment regulations; UN تأمين المساواة وتكافؤ الفرص للبحرينيين في سوق العمل من خلال مراجعة قوانين العمل، ونظام الاستقدام للعمالة الوافدة.
    The Government has decided to bridge the gender imbalance in the job market by giving preference to women in future recruitment in various fields. UN وقد قررت الحكومة التعويض عن عدم التوازن بين الجنسين في سوق الوظائف وذلك بإعطاء أفضلية للمرأة في التعيينات المستقبلة في شتى المجالات.
    These objectives are geared to preparing refugee pupils for the multifaceted challenges and uncertainties of a rapidly changing world and to competing successfully at higher levels of education and in the job market. UN ويُراد بهذه الأهداف إعداد التلاميذ اللاجئين لمواجهة ما يقترن بعالم اليوم السريع التغير من تحديات متعددة الأوجه وعدم تيقن، وللمنافسة بنجاح في المراحل التعليمية العليا وفي سوق العمل.
    The Government of Luxembourg, like the authorities of the European Union, is aware of the fact that the situation of women in the job market is particularly precarious. UN وتعي حكومة لكسمبرغ، مثل سلطات الاتحاد اﻷوروبي، حقيقة أن حالة المرأة في سوق العمالة هشة بشدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more