We believe that the sovereignty and security of all countries in the Middle East, including Israel, should be respected and guaranteed. | UN | إننا نعتقد أنه ينبغي احترام وضمان سيادة وأمن جميع البلــدان فــي الشرق اﻷوسط، بما فيها إسرائيل. |
That principled path alone could lead to a comprehensive and lasting peace, which is a guarantee for all countries in the region, including Israel. | UN | وذلك المسار المبدئي وحده هو الذي يفضي إلى سلام شامل ودائم، السلام الذي يعتبر ضمانا لجميع بلدان المنطقة، بما فيها إسرائيل. |
That will be in the interest of the security and well-being of the entire region, including Israel. | UN | وسيكون ذلك في مصلحة أمن ورفاه المنطقة بأكملها، بما في ذلك إسرائيل. |
Through its interaction with civil society, it had established an extensive network of contacts that covered many countries, including Israel. | UN | ومن خلال التفاعل مع المجتمع المدني، أنشأت شبكة عريضة من الاتصالات تشمل كثيرا من البلدان، بما في ذلك إسرائيل. |
At the same time, the sovereignty and security of all countries in the Middle East, including Israel, should be respected and guaranteed. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي احترام وضمان سيادة وأمن جميع بلدان الشرق اﻷوسط بما فيها اسرائيل. |
The Palestinians, in exercising their right to economic development, have to have open trade access to the outside world, including Israel. | UN | ويحتاج الفلسطينيون، كي تتسنى لهم ممارسة حقهم في التنمية الاقتصادية، إلى قنوات تجارية مفتوحة على الخارج، بما في ذلك اسرائيل. |
We support the inalienable and legitimate right of the Palestinian people to a homeland, as well the right of all States of the region, including Israel and Palestine, to co-exist peacefully within secure and recognized borders. | UN | ونحن ندعم الحق غير القابل للتصرف والمشروع للشعب الفلسطيني في وطن، وكذلك حق جميع دول المنطقة، بما فيها إسرائيل وفلسطين، في التعايش السلمي داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
Morocco stands for the establishment of peace and the creation of a Palestinian state with its capital in Jerusalem, the return of occupied territories in Syria and Lebanon, and the guarantee of security for all states in the region, including Israel. | UN | وإن المملكة المغربية تؤيد إحلال السلام وإقامة دولة فلسطينية عاصمتها القدس الشريف، وإعادة الأراضي المحتلة من سوريا ولبنان إلى أهلها، وضمان السلام لجميع دول المنطقة، بما فيها إسرائيل. |
The decision by the Arab countries to follow the course of peace is a strategic option, and they have genuinely worked towards achieving this purpose based on their belief that for all the peoples of the region, including Israel, peace is required for prosperity and stability. | UN | إن الدول العربية قد اتخذت قرار السلام خيارا استراتيجيا وأخلصت العمل من أجل تحقيقه، إيمانا منها بضرورة السلام لكل شعوب المنطقة بما فيها إسرائيل حتى يتحقق الرخاء والاستقرار لشعوبها. |
The restrictions imposed on the movement of people and goods within the Palestinian and Arab occupied territories and other areas, including Israel itself, have had a devastating effect on the economy and morale of the people in occupied Palestinian territory. | UN | ولقد أحدثت تقييدات حركة الناس والسلع داخل اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة ومناطق أخرى بما فيها إسرائيل ذاتها أثرا مدمرا على اقتصاد ومعنويات الشعب في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
The removal of weapons of mass destruction from the entire Middle East, including Israel, and the accession of all states in the region to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and other similar agreements in force, is a fundamental to determining the future security and stability of the Middle East region. | UN | إن نزع أسلحة الدمار الشامل من الشرق الأوسط كله بما فيها إسرائيل وانضمام كافة دولها إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية والاتفاقيات الأخرى العاملة في نفس الميدان مسألة أساسية في تحديد مستقبل أمن منطقة الشرق الأوسط واستقرارها. |
This is particularly true for States parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, including Israel and Lebanon that have undertaken to cooperate, without any territorial or jurisdictional limitations, to realize the right to food. | UN | ويصدق ذلك بصورة خاصة على الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها إسرائيل ولبنان، التي تعهدت بالتعاون، دون أي قيود إقليمية أو قيود خاصة بالولاية القضائية، بغية إعمال الحق في الغذاء. |
For that purpose, the Committee established a Local Aid Coordination Committee, to be composed of the Palestinian Authority and all donors to the Palestinians in the West Bank and the Gaza Strip, including Israel. | UN | ولبلوغ هذا الغرض، قامت اللجنة بإنشاء اللجنة المحلية لتنسيق المعونات، التي تتألف من السلطة الفلسطينية وجميع المانحين الذين يقدمون منحا للفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة، بما في ذلك إسرائيل. |
The Security Council and/or the General Assembly remain engaged in addressing several specific situations in the region, including Israel and Palestine, Lebanon and Iraq. | UN | ولا يزال يشارك مجلس الأمن و/أو الجمعية العامة في معالجة عدة أوضاع محددة في المنطقة، بما في ذلك إسرائيل وفلسطين، ولبنان، والعراق. |
According to Israeli army regulations, Palestinian ambulances are supposed to move freely, with the exception of security checks, to all destinations, including Israel. | UN | ومن المفترض، حسب أنظمة الجيش الإسرائيلي، أن تتحرك سيارات الإسعاف الفلسطينية بحريّة، فيما خلا النقاط الأمنية، إلى جميع الوجهات، بما في ذلك إسرائيل. |
12. From 17 to 26 March 1998, I visited the Middle East, including Israel, Lebanon and Syria. | UN | ١٢ - قمت، في الفترة من ١٧ إلى ٢٦ آذار/ مارس، بزيارة الشرق اﻷوسط، بما في ذلك إسرائيل ولبنان وسورية. |
Finally, the adverse economic developments experienced by the Palestinian economy were not limited to the Palestinian territories, but had spread to all other countries in the region, including Israel. | UN | وأخيراً، فإن التطورات الاقتصادية السلبية التي يعاني منها الاقتصاد الفلسطيني لا تقتصر على الأراضي الفلسطينية بل إنها تمتد إلى سائر البلدان في المنطقة، بما في ذلك إسرائيل. |
Finally, the adverse economic developments experienced by the Palestinian economy were not limited to the Palestinian territories, but had spread to all other countries in the region, including Israel. | UN | وأخيراً، فإن التطورات الاقتصادية السلبية التي يعاني منها الاقتصاد الفلسطيني لا تقتصر على الأراضي الفلسطينية بل إنها تمتد إلى سائر البلدان في المنطقة، بما في ذلك إسرائيل. |
Such a lasting peace can be achieved only by providing for the legitimate rights of the Palestinian people and the security of all States in the region, including Israel. | UN | وهذا السلام الدائم لا يمكن ان يتحقق إلا بالنهوض بالحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني وبأمن جميع الدول في المنطقة، بما فيها اسرائيل. |
As a first point, let me say that the United States fully supports universal adherence to the non-proliferation Treaty, and we have made that clear to all States that have not adhered to the Treaty, including Israel. | UN | وكنقطة أولى، اسمحوا لي أن أقول إن الولايات المتحدة تؤيد تأييدا تاما الانضمام والتقيد العالمي بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وقد أوضحنا ذلك لجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، بما فيها اسرائيل. |
Because of its long-standing working relationships with all parties in the area, including Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO), PAPP has been able to develop fully transparent and reliable financial mechanisms that can readily and quickly be made available to donors to facilitate development assistance. | UN | ٢٢٧ - وبسبب عـلاقات العمـل التي يحتفظ بها الـبرنامج منذ مدة طويلة مع جميع اﻷطراف في المنطقة بما في ذلك اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية فقد استطاع وضع آليات مالية شفافة ويمكن الاعتماد عليها بشكل تام وتتميز بإمكانية توفيرها بسهولة وسرعة للمانحين لتسهيل المساعدة اﻹنمائية. |
There are also a few developing countries, including Israel, the Republic of Korea and Singapore, that have reached infant mortality levels comparable with those of developed countries (below 11 per 1,000). | UN | كما استطاعت مجموعة قليلة من البلدان النامية ومنها إسرائيل وجمهورية كوريا وسنغافورة تحقيق معدلات لوفيات الرضع مماثلة للمستويات السائدة في البلدان المتقدمة النمو )أقل من ١١ في اﻷلف(. |
He stated that the Palestinian Authority looked forward to establishing an independent State with its hand extended to all neighbours, including Israel. | UN | وقال السيد المصري إن السلطة الفلسطينية تتطلع إلى إقامة دولة مستقلة تمد يدها لجميع جيرانها، بما فيهم إسرائيل. |