| The Staff Regulations apply to all staff at all levels, including staff of the separately funded organs, holding appointments under the Staff Rules. | UN | ينطبق النظام الأساسي للموظفين على جميع الموظفين على اختلاف رتبهم، بمن فيهم موظفو الأجهزة المستقلة التمويل، المعينون بموجب النظام الإداري للموظفين. |
| The Staff Regulations apply to all staff at all levels, including staff of the separately funded organs and staff holding appointments under the 100, 200 and 300 series of the Staff Rules. | UN | ينطبق النظام اﻷساسي للموظفين على جميع الموظفين على اختلاف رتبهم، بمن فيهم موظفو اﻷجهزة المستقلة التمويل والموظفون المعينون بموجب المجموعات ٠٠١ و ٠٠٢ و ٠٠٣ من النظام اﻹداري للموظفين. |
| Among other matters, the plenary also discussed at length the Appeals Chamber's lack of resources, including staff. | UN | وناقش الاجتماع العام أيضا بصورة مطولة، في جملة أمور أخرى، الافتقار في دائرة الاستئناف إلى الموارد، بما في ذلك الموظفون. |
| The direct operational costs for project implementation, including staff recruited for project implementation, are directly charged to the project. | UN | وتُحمَّل التكاليف التشغيلية المباشرة لتنفيذ المشروع، بما في ذلك الموظفون المعيّنون لتنفيذ المشروع، على ميزانية المشروع مباشرة. |
| In this process, the Organization will continue to consult with all stakeholders, including staff, managers and Member States. | UN | وفي هذه العملية، ستواصل المنظمة التشاور مع جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم الموظفون والمديرون والدول الأعضاء. |
| Advice provided to United Nations staff members, including staff from field missions | UN | وقُدمت المشورة إلى موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك موظفو البعثات الميدانية |
| 10. The new management culture that is envisaged will empower managers to administer the full range of resources at their disposal, including staff in a multicultural environment, along with managing programmes, financial resources, information and change. | UN | دال - الشـراكة من أجل التغيير ١٠ - ستمكن الثقافة اﻹدارية الجديدة المديرين من إدارة الموارد المتاحة تحت تصرفهم بكامل نطاقها، بما فيها الموظفون القائمون في بيئة متعددة الثقافات، إلى جانب إدارة البرامج والموارد المالية والمعلومات والتغيير. |
| Support, maintenance and disposal of 16 local area networks and wide area networks for 450 users in 10 locations, including staff of the Mission and other United Nations agencies | UN | دعم وصيانة 16 شبكة محلية وشبكة واسعة لخدمة ما يقرب من 450 مستخدما في 10 مواقع، بمن فيهم موظفو البعثة ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، والتصرف فيها |
| In the past year, for the first time, field office general staff, including staff from the office in Geneva, had been brought to Vienna for training on financial and administrative matters. | UN | وفي السنة الماضية، تم لأول مرة إحضار عموم موظفي المكتب الميداني، بمن فيهم موظفو المكتب في جنيف، إلى فيينا لتدريبهم على الشؤون المالية والإدارية. |
| The bulletin applies to all United Nations staff, including staff of separately administered organs and programmes of the United Nations. | UN | وتنطبق النشرة على جميع موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم موظفو الهيئات والبرامج التابعة للأمم المتحدة التي تدار بصورة مستقلة. |
| The Medical Clinic is a walk-in facility established to address first treatment health issues for Base staff members and their dependants, for contractual staff, including staff of the International Computing Centre, UNOPS, Trygen and WFP, and for participants in training programmes at the Base. | UN | وأُنشئت العيادة كمرفق طبي لتقديم الخدمات الصحية الأولية، دون مواعيد سابقة، لموظفي القاعدة ومعاليهم، والموظفين المتعاقدين، بمن فيهم موظفو المركز الدولي للحساب الإلكتروني ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وشركة ترايغن وبرنامج الأغذية العالمي، وللمشاركين في برامج التدريب في القاعدة. |
| It was addressed to all staff of the United Nations, including staff of separately administered organs and programmes. | UN | وهذه النشرة موجهة إلى جميع موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم موظفو الهيئات والبرامج التابعة للأمم المتحدة التي تدار بصورة مستقلة. |
| a Includes all staff members reporting to the regional office, including staff in liaison offices and country offices. | UN | (أ) تشمل جميع الموظفين التابعين للمكتب الإقليمي، بما في ذلك الموظفون في مكاتب الاتصال والمكاتب القطرية. |
| 4.11.1 Effective and efficient management of the Regional Service Centre, including staff members of the Regional Information and Communications Technology Service | UN | 4-11-1 الإدارة الفعالة لمركز الخدمات الإقليمي، بما في ذلك الموظفون في الدائرة الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
| The existing frameworks are comprehensive and well thought out. The process of developing these frameworks was through dialogue, discussions and participation from all sectors of the organizations, including staff members. | UN | 43 - والأطر القائمة هي أطر شاملة ومدروسة تماماً، وقد جرت عملية وضعها من خلال الحوار والمناقشات والمشاركة من قبل جميع قطاعات المنظمات، بما في ذلك الموظفون. |
| In that regard, the Committee would like to draw attention to the fact that it was the function of the General Assembly, upon the recommendation of the Fifth Committee, to establish the level of resources, including staff, for activities of the Organization. | UN | وفي هذا الصدد تود اللجنة أن تسترعي الانتباه إلى أن الجمعية العامة هي التي تقوم، بناء على توصية من اللجنة الخامسة، بتحديد مستوى الموارد اللازمة لأنشطة المنظمة، بما في ذلك الموظفون. |
| Staff members in temporary positions, including staff in the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan | UN | موظفين في وظائف مؤقتة، بمن فيهم الموظفون في مكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى السودان وجنوب السودان |
| This number will increase to 175, including staff on secondment, when the final decisions on the objectives and strategy of the investigation have been taken. | UN | وسيصل عددهم هذا، عندما تحدد نهائيا أهداف واستراتيجية التحقيق الى ١٧٥ موظفا بمن فيهم الموظفون المعارون. |
| One delegation felt that the level of resources provided for CPC, including staff support, was not commensurate to its tasks. | UN | ورأى أحد الوفود أن مستوى الموارد المخصص للجنة البرنامج والتنسيق، بما في ذلك موظفو الدعم، لا يتمشى مع حجم ما تضطلع به من مهام. |
| (a) The potential lack of clarity about the roles, responsibilities and authority of various stakeholders, including staff members, executive heads and human resources departments; | UN | (أ) احتمال عدم وضوح أدوار ومسؤوليات وسلطات مختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها الموظفون والرؤساء التنفيذيون وإدارات الموارد البشرية؛ |
| The needs of each sector are reflected in the proposed activities and provide the basis for the breakdown by line item, including staff and non-staff costs within each sectoral component of the global funds. | UN | وتنعكس في اﻷنشطة المقترحة احتياجات كل قطاع وتوفر اﻷساس للتوزيع حسب البنود، بما في ذلك تكاليف الموظفين والتكاليف غير المتعلقة بالموظفين في كل عنصر قطاعي من الصناديق العالمية. |
| Recalling that the Office of the President should be provided with adequate resources drawn from the regular budget, including staff, office space and necessary equipment required for the fulfilment of its tasks, | UN | وإذ يذكِّر بأن مكتب الرئيس ينبغي أن يُزوَّد بموارد كافية مُستمدَّة من الميزانية العادية، بما يشمل الموظفين والحيز المكتبي والمعدات والأجهزة اللازمة لإنجاز مهام المكتب، |
| A wide range of personnel are trained in countries such as Argentina, Brazil, Colombia and Uruguay, including staff of government institutions, local government, training institutions, environmental NGOs and private companies and students. | UN | ويجري في إطار هذا المشروع تدريب مجموعة واسعة من الموظفين في بلدان مثل الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل وكولومبيا، بما في ذلك موظفون من المؤسسات الحكومية، والحكومة المحلية، ومؤسسات التدريب، والمنظمات البيئية غير الحكومية، والشركات الخاصة، والطلاب. |
| 22. In addition, training for all staff involved at all the different stages of the disciplinary process, including staff of the Office of Staff Legal Assistance, will be crucial. | UN | 22 - وبالإضافة إلى ذلك، سيكون من الأهمية البالغة توفير التدريب لجميع الموظفين المشاركين في جميع المراحل المختلفة للعملية التأديبية، بما في ذلك موظفي مكتب المساعدة القانونية للموظفين. |
| In addition to the high-calibre Commissioners, there will be a legal research team, including staff who have worked on the Sudan and Darfur-related issues. | UN | وسيكون هناك فريق للبحوث القانونية، يضم موظفين عملوا في القضايا المتعلقة بالسودان ودارفور. |
| * Last year not including staff in WO. | UN | * السنة الأخيرة لا تشمل الموظفين العاملين في نظام التعليم الجامعي. |
| It involves working groups of staff members from a variety of backgrounds, including staff of the International Union for the Protection of New Varieties of Plants (UPOV), advising him on the improvement of environmental management of the premises, awareness-raising, waste management and daily commuting. | UN | وتشارك في المشروع أفرقة عاملة تضم موظفين من خلفيات مختلفة، من بينهم موظفون من الاتحاد الدولي لحماية الأصناف الجديدة من النباتات، يقدمون له المشورة بشأن تحسين الإدارة البيئية للمباني، والتوعية، وإدارة النفايات، والتنقل اليومي. |
| Accordingly, the Committee requests that in its next audit, the Board of Auditors carry out a special evaluation of the effectiveness of the means available, including staff and non-staff assets, to manage, monitor and control the expenses of the Tribunal's legal aid system. | UN | وبالتالي تطلب اللجنة أن يقدم مجلس مراجعي الحسابات في مراجعة الحسابات المقبلة تقييما خاصا لفعالية الوسائل المتاحة بما في ذلك الموظفين والأصول من غير الموظفين من أجل إدارة نظام المعونة القانونية للمحكمة ورصده ومراقبة نفقاته. |
| During the interviews, some managers referred to a number of different policy and regulatory documents, including staff and procurement rules, which address different aspects of conflict of interest. | UN | وأثناء المقابلات التي أُجريت، أشار بعض المديرين إلى عدد من وثائق السياسات والوثائق التنظيمية المختلفة، بما في ذلك النظام الإداري للموظفين وقواعد المشتريات، التي تتناول جوانب مختلفة من تضارب المصلحة. |
| During 1998, more than 1,300 staff members at United Nations Headquarters (including staff on mission) submitted education grant claims for approximately 3,300 dependants. | UN | وفي عام 1998، قدم ما يزيد على 300 1 موظف في مقر الأمم المتحدة (بمن فيهم موظفون عاملون في البعثات)، مطالبات بمنحة التعليم لما يقارب 300 3 من المعالين. |