"including trade" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك التجارة
        
    • بما فيها التجارة
        
    • تشمل التجارة
        
    • منها التجارة
        
    • يشمل التجارة
        
    • ومنها التجارة
        
    • بما في ذلك الاتجار
        
    • بما في ذلك تحرير التجارة
        
    • بما فيها السياسات التجارية
        
    • ومن بينها السياسات التجارية
        
    Special emphasis will be given to sectors of importance to developing countries, including trade in services. UN وسيتم التشديد بصورة خاصة على القطاعات ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية، بما في ذلك التجارة في قطاع الخدمات.
    Other policy areas, including trade and agriculture, have a great effect on global development. UN وثمـة مجـالات أخرى للسياسات العامة، بما في ذلك التجارة والزراعة، تؤثـر تأثيـرا كبيرا على التنمية العالمية.
    Economic aspects of forests, including trade UN الجوانب الاقتصادية للغابات، بما في ذلك التجارة
    85. Delegates felt that gender equality should be mainstreamed in all areas of UNCTAD's work including trade. UN 85- ودعا المندوبون إلى ضرورة دمج المساواة بين الجنسين في كافة مجالات عمل الأونكتاد بما فيها التجارة.
    The economic forces powering globalization, including trade and cross-border flows of capital and labour, have important economic, social and environmental impacts on countries. UN والقوى الاقتصادية التي تعزز العولمة، بما فيها التجارة وتدفقات رأس المال واليد العاملة عبر الحدود، لها آثار اقتصادية واجتماعية وبيئية هامة على البلدان.
    CARICOM member States continue to maintain close relations with Cuba through a wide range of programmes of cooperation in areas including trade, health care, infrastructure and human resource development. UN وما برحت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تحافظ على علاقات وثيقة بكوبا، من خلال مجموعة واسعة من برامج التعاون في مجالات تشمل التجارة والرعاية الصحية والهياكل الأساسية وتنمية الموارد البشرية.
    32. Forest issues cover a broad spectrum of sectors, including trade and globalization, pollution, governance, education, employment and poverty. UN 32 - وتشمل المسائل الحرجية طائفة واسعة من القطاعات، منها التجارة والعولمة، والتلوث، والإدارة، والتعليم والعمالة والفقر.
    The report captured the main issues discussed during the meeting, including trade and sustainable transport; transport efficiency; customs automation and trade security; trade facilitation; and the way forward. UN ويتضمّن التقرير القضايا الرئيسية التي نوقشت خلال الاجتماع، بما في ذلك التجارة والنقل المستدام؛ وفعالية النقل؛ وأتمتة الجمارك وأمن التجارة؛ وتيسير التجارة؛ وسُبل المضي قدماً.
    It meets annually, at the Heads of Government level, to develop collective responses on a wide range of regional issues, including trade, economic development, civil aviation and maritime issues, telecommunications, energy and political and security matters. UN وهو يلتقي سنويا، على مستوى رؤساء الحكومات، لوضع ردود جماعية على نطاق واسع من المسائل اﻹقليمية، بما في ذلك التجارة والتنمية الاقتصادية والطيران المدني والمسائل البحرية، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والطاقة، والمسائل السياسية واﻷمنية.
    It will include an assessment of indirect drivers of change, including trade and policies in areas such as agriculture and spatial planning. UN وسيشتمل على تقييم لعوامل التغيير الدافعة غير المباشرة، بما في ذلك التجارة والسياسات في مجالات مثل الزراعة والتخطيط المكاني.
    The crisis in the Syrian Arab Republic continued to have negative spillover effects for neighbouring countries, particularly in regard to reduced cross-border economic activities, including trade, investment and tourism. UN ولا تزال الأزمة في الجمهورية العربية السورية تخلف آثارا سلبية على البلدان المجاورة، ولا سيما في ما يتعلق بانخفاض الأنشطة الاقتصادية العابرة للحدود، بما في ذلك التجارة والاستثمار والسياحة.
    It will include an assessment of indirect drivers of change, including trade and policies in areas such as agriculture and spatial planning. UN وسيشتمل على تقييم لعوامل التغيير الدافعة غير المباشرة، بما في ذلك التجارة والسياسات في مجالات مثل الزراعة والتخطيط المكاني.
    The public debt overhang in the eurozone is also impacting negatively the economies of those countries that have strong linkages with the eurozone, such as South Africa and several countries in North Africa, hitting key drivers of growth, including trade, manufacturing and foreign direct investment inflows. UN كما يؤثر استمرار عبء الدين العام في منطقة اليورو سلبا في اقتصادات البلدان لها روابط وثيقة مع المنطقة، مثل جنوب أفريقيا والعديد من بلدن شمال أفريقيا، بإصابة العوامل الرئيسية التي تدفع النمو، بما في ذلك التجارة والصناعة التحويلية وتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Prior to the existence of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, including trade in Counterfeit Goods, countries had more flexibility to shape national intellectual property laws. UN وقبل استحداث وجود اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية، بما في ذلك التجارة في السلع المقلدة، كان لدى البلدان هامش أكبر من المرونة لوضع القوانين الوطنية للملكية الفكرية.
    :: Taking up issues relating to economic empowerment and development, including trade within and outside the country and matters relating to the World Trade Organization. UN :: معالجة المسائل المرتبطة بالتمكين الاقتصادي والتنمية، بما في ذلك التجارة داخل البلد وخارجه والمسائل المتصلة بمنظمة التجارة الدولية.
    Rather than expanding targets, we should be focusing them and engaging the many sources of financing for development, including trade, investment, other capital flows and domestic resources, both public and private, to achieve them. UN وبدلا من توسيع الغايات ينبغي أن نركزها وأن نستقطب العديد من مصادر التمويل للتنمية، بما فيها التجارة والاستثمار والتدفقات الرأسمالية الأخرى والموارد المحلية، العامة والخاصة منها، من أجل تحقيقها.
    It will thus require more than a narrow arms-control solution as it relates to a wide range of issues, including trade, health, development, human rights, drugs and terrorism. UN ولذا تتطلب أكثر من حل دقيق للحد من الأسلحة لأنها تتصل بمجموعة كبيرة من المسائل، بما فيها التجارة والصحة والتنمية وحقوق الإنسان والمخدرات والإرهاب.
    Much has been said about the importance of factors that play a crucial role in the achievement of the MDGs, including trade, official development assistance (ODA), debt alleviation, foreign direct investment and international cooperation. UN وقد قيل الكثير عن أهمية العوامل التي تلعب دوراً حاسماً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها التجارة والمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الدين والاستثمار الأجنبي المباشر والتعاون الدولي.
    Substantive element " Economic aspects of forests " , including " Trade " UN ثانيا - العنصر الموضوعي " الجوانب الاقتصادية للغابات " ، بما فيها " التجارة "
    The member States of CARICOM continue to maintain close relations with Cuba through a wide range of programmes of cooperation in areas including trade, health care, infrastructure and human resource development. UN وتواصل البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية الاحتفاظ بعلاقات وثيقة مع كوبا من خلال طائفة واسعة من برامج التعاون في مجالات تشمل التجارة والرعاية الصحية والهياكل الأساسية وتنمية الموارد البشرية.
    However, certain aspects of globalization, including trade and finance and information technology, did not come directly within the Organization’s ambit. UN وأضاف أن هناك، مع ذلك، جوانب معينة من العولمة، منها التجارة والمال وتكنولوجيا المعلومات، لا تدخل مباشرة في نطاق المنظمة.
    Integration of LDCs into the global economy can only be achieved through an integrated approach, including trade and macroeconomic policy, private sector development, finance, infrastructure, education and other supply-side measures. UN ولن يمكن تحقيق اندماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي إلا بنهج متكامل يشمل التجارة وسياسة الاقتصاد الكلي، وتنمية القطاع الخاص، والتمويل، والهياكل الأساسية، والتعليم وسائر التدابير في جانب العرض.
    The Conference also agreed that UNCTAD provided the most appropriate focal point, within the United Nations proper, for the integrated treatment of development and interrelated issues in key areas including trade, finance, investment, services and technology, in the interests of all countries, particularly those of developing countries. UN ووافق المؤتمر أيضا على أن الاونكتاد يوفر أنسب جهة للتنسيق داخل اﻷمم المتحدة نفسها، من أجل المعالجة المتكاملة لقضايا التنمية والقضايا المتصلة بها في المجالات الرئيسية ومنها التجارة والتمويل والاستثمار والخدمات والتكنولوجيا، بما يخدم مصالح جميع البلدان، ولا سيما مصالح البلدان النامية.
    The most important agreements relevant for foreign direct investment were the Agreement on Trade-Related Investment Measures, the General Agreement on Trade in Services and the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, including trade in Counterfeit Goods. UN وأهم الاتفاقات المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر تتمثل في الاتفاقات المتعلقة بتدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة، والاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والاتفاق المتعلق بالجوانب التجارية من حقوق الملكية الفكرية، بما في ذلك الاتجار بالبضائع المزيفة.
    Denmark will work hard to ensure a truly development-friendly result, including trade liberalization and reduction of agricultural subsidies. UN والدانمــرك ستبـــذل جهــودا حثيثة لكفالة تحقيق نتيجـــة ميسرة للتنمية حقا، بما في ذلك تحرير التجارة وتخفيــض الإعانــات الزراعية.
    United Nations system activities have therefore included increasing women’s access to credit and to opportunities for entrepreneurship, and raising awareness of the importance of the economic empowerment of women and the impact of economic policies on women, including trade policies. UN وعلى ذلك اشتملت أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة على زيادة فرص حصول المرأة على الائتمانات وفرص اشتغالها بتنظيم المشاريع وزيادة الوعي بأهمية التمكين الاقتصادي للمرأة وأثر السياسات الاقتصادية على المرأة بما فيها السياسات التجارية.
    There is concern that the MTS has increased its scope and depth in regulating different policies, including trade and trade-related policies, e.g. TRIPS. UN وهناك قلق من أن النظام التجاري المتعدد الأطراف قد وسع من نطاق وعمق تأثيره في تنظيم مختلف السياسات العامة، ومن بينها السياسات التجارية وذات الصلة بالتجارة، مثل حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more