Witnesses also said that the cargo on board the Rachel Corrie was checked by three independent authorities and sealed before it left Ireland. | UN | كما قال الشهود إن ثلاث سلطات مستقلة فحصت البضائع الموجودة على متن راشيل كوري وأغلقتها بأختام قبل رحيلها من آيرلندا. |
Measures taken to ensure that all services and programmes designed to serve persons with disabilities are effectively monitored by independent authorities | UN | التدابير المتخذة لضمان الرصد الفعال من جانب سلطات مستقلة لكل الخدمات والبرامج المصممة لخدمة الأشخاص ذوي الإعاقة |
The presence of independent authorities such as the Human Rights Council appears to provide protection against these isolated violations. | UN | ويتيح وجود سلطات مستقلة مثل مجلس حقوق الإنسان، فيما يبدو، حماية من هذه الانتهاكات المتفرقة. |
NGOs have reported that security forces in the Sudan continued to torture opponents in " ghost houses " where government opponents are held incommunicado with no supervision by the Sudan's courts or other independent authorities. | UN | وأفادت المنظمات غير الحكومية أن قوات الأمن في السودان لا تزال تعذب المعارضين في بيوت الأشباح حيث يودع معارضو الحكومة في السجن الانفرادي دون أي إشراف من المحاكم السودانية أو غيرها من السلطات المستقلة. |
The question of identifying the independent authorities responsible for such inquiries should be further studied; | UN | ويجب التعمق في مسألة تحديد السلطات المستقلة المكلّفة بإجراء تحريات من هذا القبيل؛ |
It also acknowledged that Greece had created independent authorities and national human rights institutions such as the Greek Ombudsman and the National Commission for Human Rights, and asked Greece to share best practices in this field. | UN | وأعربت أيضاً عن تقديرها لإنشاء اليونان هيئات مستقلة ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان مثل أمين المظالم اليوناني واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وطلبت من اليونان تقاسم أفضل الممارسات في هذا المجال. |
States and Territories have independent authorities that investigate claims made against police as well as any deaths in custody. | UN | وللولايات والأقاليم سلطات مستقلة تحقق في الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة وكذلك في أي حالات وفاة في الحبس. |
Article 101A of the Constitution and other, ad hoc provisions constitutionally guarantee the institution of independent authorities. | UN | وتضمن المادة 101 ألف من الدستور وأحكام مخصصة أخرى إنشاء سلطات مستقلة. |
3. Measures taken to ensure that all services and programmes designed to serve persons with disabilities are effectively monitored by independent authorities; | UN | 3- التدابير المتخذة لضمان الرصد الفعال من جانب سلطات مستقلة لكل الخدمات والبرامج المصممة لخدمة الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
In the light of the statement that counties and municipalities were independent authorities which received guidance from the Government, she pointed out that obligations under international human rights instruments to which Governments were a party were binding on all agencies of government. | UN | وفي ضوء البيان القائل إن المحافظات والبلديات سلطات مستقلة تتلقى توجيها من الحكومة، قالت إن الالتزام بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية التي تكون الحكومات أطرافاً فيها ملزمة لجميع الوكالات الحكومية. |
The provisions of the Covenant are applied not only by the courts but also by independent authorities. | UN | 66- ولا تطبق أحكام العهد في المحاكم فحسب بل تطبقها أيضا سلطات مستقلة. |
All the actions taken since were taken in accordance with the law, and have been tested several times by independent authorities and cannot therefore be characterized as arbitrary or unfair. | UN | وتعد جميع الإجراءات التي اتخذت منذ ذلك الوقت متفقة والقانون، وقد عكفت سلطات مستقلة على فحصها لعدة مرات ولا يمكن وصفها بناءً على ذلك بأنها تعسفية أو مجحفة. |
One participant said that the text should refer not only to judicial investigations but also those conducted by other independent authorities, such as national institutions for the protection of human rights. | UN | ونبه أحد المشاركين إلى أن النص يجب أن يشير ليس فقط إلى التحقيقات القضائية وإنما أيضاً إلى التحقيقات التي تجريها سلطات مستقلة أخرى مثل المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان. |
3. In order to prevent the occurrence of all forms of exploitation, violence and abuse, States Parties shall ensure that all facilities and programmes designed to serve persons with disabilities are effectively monitored by independent authorities. | UN | 3 - تكفل الدول الأطراف قيام سلطات مستقلة برصد جميع المرافق والبرامج المُعَـــدة لخدمــــة المعوقين رصدا فعالا للحيلولة دون حدوث جميع أشكال الاستغلال والعنف وإساءة المعاملة. |
3. In order to prevent the occurrence of all forms of exploitation, violence and abuse, States Parties shall ensure that all facilities and programmes designed to serve persons with disabilities are effectively monitored by independent authorities. | UN | 3 - تكفل الدول الأطراف قيام سلطات مستقلة برصد جميع المرافق والبرامج المعدة لخدمة المعوقين رصدا فعالا للحيلولة دون حدوث جميع أشكال الاستغلال والعنف والاعتداء. |
3. In order to prevent the occurrence of all forms of exploitation, violence and abuse, States Parties shall ensure that all facilities and programmes designed to serve persons with disabilities are effectively monitored by independent authorities. | UN | 3 - تكفل الدول الأطراف قيام سلطات مستقلة برصد جميع المرافق والبرامج المعدة لخدمة الأشخاص ذوي الإعاقة رصدا فعالا للحيلولة دون حدوث جميع أشكال الاستغلال والعنف والاعتداء. |
The independent authorities that are responsible for law enforcement and specialized in combating corruption are the Public Prosecutor's Office, the Office of Legal Affairs and the Office of the Comptroller-General. | UN | السلطات المستقلة المسؤولة عن إنفاذ القانون والمتخصِّصة في مكافحة الفساد هي مكتب المدعي العام ومكتب الشؤون القانونية ومكتب المراقب العام. |
The independent authorities responsible for law enforcement and specialized in fighting corruption are the Public Prosecution Service, the Office of the Comptroller-General, the National Police, the National Anti-Corruption Secretariat and the Judiciary. | UN | السلطات المستقلة المسؤولة عن إنفاذ القانون والمتخصصة في مكافحة الفساد هي دائرة النيابة العامة، ومكتب المراقب المالي العام، والشرطة الوطنية، والأمانة الوطنية لمكافحة الفساد، والقضاء. |
According to the Constitution, the members of the independent authorities enjoy the guarantees of personal and functional independence and are selected through procedures ensuring the widest possible consensus in Parliament. | UN | ووفقاً للدستور، يتمتع أعضاء السلطات المستقلة بضمانات الاستقلال الشخصي والوظيفي ويُختارون من خلال إجراءات تضمن أوسع توافق ممكن في الآراء داخل البرلمان. |
Under the current strategic reform, remaining issues on civic status are further elaborated on the basis of recommendations made by independent authorities in Greece, the Ombudsman and the National Commission on Human Rights. | UN | وتُعرض في إطار الإصلاح الاستراتيجي الحالي القضايا المتبقية المتعلقة بالحالة المدنية بمزيد من التفصيل بناء على توصيات هيئات مستقلة في اليونان وتوصيات أمين المظالم واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
32. Poland appreciated the establishment of several independent authorities responsible for the protection of human rights and the " A " status granted by the International Co-ordinating Committee to its National Human Rights Committee. | UN | 32- وأعربت بولندا عن تقديرها لإنشاء اليونان عدة هيئات مستقلة مسؤولة عن حماية حقوق الإنسان وصفة " الفئة ألف " التي منحتها لجنة التنسيق الدولية للجنتها الوطنية لحقوق الإنسان. |
3. States parties shall ensure that all facilities and programmes, both public and private, [where persons with disabilities live or access services separate from others] are regularly and effectively monitored, in coordination with civil society, by independent authorities which include persons with disabilities and which make monitoring reports available to the public, in order to prevent the occurrence of violence or abuse. | UN | 3 - تكفل الدول الأطراف رصد جميع المرافق والبرامج العامة والخاصة على السواء، [التي يعيش فيها المعوقون أو يحصلون فيها على الخدمات بشكل منفصل عن غيرهم] رصدا عاديا وفعليا تجريه، بالتنسيق مع المجتمع المدني، هيئات مستقلة تتضمن بعض المعوقين، وتتيح تقارير الرصد لإطلاع الجمهور، بغية منع حدوث العنف وإساءة المعاملة. |
The largest trade unions, the political parties, the supreme courts of the country, the independent authorities which are active in the institutional field are also represented. | UN | وكذلك تمثَّل فيها أهم النقابات العمالية، والأحزاب السياسية، والمحاكم العليا في البلد، والسلطات المستقلة النشطة في المجال المؤسسي. |