In that regard, apart from supporting the CTBT draft resolution, Indonesia is one of its sponsors. | UN | وفي هذا الصدد، وفيما خلا تأييد إندونيسيا لمشروع القرار بشأن المعاهدة، فإن إندونيسيا هي أحد مقدميه. |
Therefore, Indonesia is on track to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | لذا، فإن إندونيسيا في الطريق إلى التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Indonesia is firmly committed to the non—proliferation regime and to nuclear disarmament. | UN | إن إندونيسيا تلتزم التزاما راسخا بنظام عدم الانتشار وبنزع السلاح النووي. |
As the world's third largest democracy, Indonesia is proof that Islam, democracy and modernization can go hand in hand. | UN | إن إندونيسيا بصفتها ثالث أكبر ديمقراطية في العالم، دليل على أن الديمقراطية والإسلام والتحديث يمكن أن تسير جنبا إلى جنب. |
26. The report shows that the maternal mortality rate in Indonesia is the highest among Association of Southeast Asian Nations countries (para. 124). | UN | 26 - ويبين التقرير أن معدل وفيات الأمهات في إندونيسيا هو الأعلى بين بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا (الفقرة 124). |
In addition thereto, Indonesia is also in the process of negotiating multilateral treaties with several other countries; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن إندونيسيا هي أيضا بصدد التفاوض بشأن معاهدات متعددة الأطراف مع عدة بلدان أخرى. |
On the contrary, Indonesia is a land of diversity, comprising about 350 distinct ethnic groups and almost as many languages, as well as several different religions. | UN | وعلى العكس فإن إندونيسيا هي أرض التنوع إذ تضم نحو ٠٥٣ مجموعة عرقية متميزة، ولغات بنفس العدد تقريباً، فضلاً عن عدة أديان مختلفة. |
In addressing such challenges, Indonesia is convinced of the efficacy of the democratic response. | UN | وفي التصدي لهذه التحديات، فإن إندونيسيا مقتنعة بفعالية الاستجابة الديمقراطية. |
Indonesia is very much concerned with the humanitarian effects resulting from the indiscriminate use of landmines. | UN | إن إندونيسيا يساورها الكثير من القلق إزاء اﻵثار اﻹنسانية الناجمة عن استخدام اﻷلغام اﻷرضية بصورة عشوائية. |
Indonesia is not a party to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. | UN | إن إندونيسيا ليست طرفا في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
Indonesia is a country that has felt and suffered the effects of climate change. | UN | إن إندونيسيا بلد شعر بتغير المناخ وعانى منه. |
The status of Papua as part of Indonesia is final and was endorsed in 1969 by the General Assembly in its resolution 2504 (XXIV). | UN | ووضع بابوا بوصفها جزءا من إندونيسيا هو وضع نهائي أيدته الجمعية العامة في عام 1969 في قرارها 2504 (د-24). |
Distinguished colleagues, since the term of the presidency of Indonesia is coming to an end, I would like to make some concluding remarks. | UN | الزملاء الكرام، حيث إن مدة رئاسة إندونيسيا قد قاربت على الانتهاء أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية. |
Indonesia is pursuing a policy that makes that republic an outlaw State. | UN | إن اندونيسيا تنتهج سياسة تجعل الجمهورية دولة خارجة على القانون. |
98. Indonesia is a state party to the following international human rights instruments, namely: | UN | 98- تُعدّ إندونيسيا دولة طرفاً في الصكوك الدولية التالية لحقوق الإنسان: |
A good example is the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), of which Indonesia is a founding member. | UN | وهناك مثال طيب يتمثل في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وإندونيسيا من أعضائها المؤسسين. |
“As you are aware, Indonesia is one of the most diverse nations in the world, with a population of 190 million consisting of 350 ethnic groups speaking 583 languages and embracing five religions. | UN | " وكما تعلمون فإن اندونيسيا هي واحدة من أكثر الدول تنوعاً في العالم، حيث يتألف سكانها البالغ عددهم ٠٩١ مليون نسمة من ٠٥٣ جماعة عرقية تتحدث ٣٨٥ لغة وتعتنق خمسة أديان. |
In addition to a wide range of existing legislative measures aimed at countering terrorist activity, Indonesia is currently drafting legislation on terrorist financing. | UN | بالإضافة إلى مجموعة واسعة من التدابير التشريعية القائمة التي تهدف إلى مكافحة النشاط الإرهابي، تعمل إندونيسيا حاليا على صياغة تشريع بشأن تمويل الإرهاب. |
With this submission, Indonesia is now in the final stage of the ratification process. | UN | وبهذه الخطوة، تكون إندونيسيا الآن في المرحلة النهائية من عملية المصادقة. |
While these developments justify the hopes and optimism that accompanied the signing of the historic Declaration of Principles, Indonesia is also fully cognizant of the formidable challenges that still lie ahead. | UN | ولئن كانت هذه التطورات تبرر اﻵمال ومشاعر التفاؤل التي واكب التوقيع على إعلان المبادئ التاريخي، فإن اندونيسيا تدرك تماما التحديات الهائلة التي لا تزال ماثلة على الطريق. |
For example, Indonesia is going through a rapid decentralization process; | UN | فإندونيسيا على سبيل المثال تمر بمرحلة لإشاعة اللامركزية بسرعة؛ |
A matter of particular interest to Indonesia is the report's reference to the Indonesian province of Aceh. | UN | من المسائل المثيرة لاهتمام إندونيسيا بشكل خاص إشارة التقرير إلى مقاطعة آتشيه الإندونيسية. |
Indonesia is determined to ensure the increasing capability and well-being of all its children because people are the nation's most precious resource. | UN | وتصر إندونيسيا على كفالة تعزيز قدرة ورفاه جميع أطفالها، لأن البشر هم أقيم مورد للدولة. |