"institutions concerned with" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات المعنية
        
    • للمؤسسات المعنية
        
    :: Broader participation by African Governments and regional and other institutions concerned with African development issues UN :: مشاركة أوسع نطاقا للحكومات الأفريقية والمؤسسات الإقليمية وغيرها من المؤسسات المعنية بالقضايا الإنمائية الأفريقية
    To this end, emphasis will be given to the networking of institutions concerned with technology assessment and to capacity-building in information technology. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيتم التأكيد على إقامة شبكات بين المؤسسات المعنية بتقييم التكنولوجيا وعلى بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Similarly, to enhance the efficiency and effectiveness of tax administration many countries are implementing programmes aimed at a comprehensive overhaul and improved operation of institutions concerned with the assessment, collection and enforcement of taxes. UN وبالمثل، ولتعزيز جدوى الادارة الضريبية وفعاليتها، تقوم عدة بلدان بتنفيذ برامج تهدف الى إدخال إصلاح شامل على المؤسسات المعنية بتقدير الضرائب وتحصيلها وتطبيق نظمها وتحسين سير تلك المؤسسات.
    The institutions concerned with persons with disabilities coordinate their efforts to implement and follow up their national action plans in order to achieve the goals articulated in these strategies. UN وتقوم المؤسسات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة بالتنسيق فيما بينها لتحقيق أهداف هذه الاستراتيجيات من خلال العمل على تنفيذ خطة عملها الوطنية ومتابعتها.
    institutions concerned with participation, transparency and accountability must go hand in hand with economic development. UN وينبغي للمؤسسات المعنية بالمشاركة والشفافية والمساءلة أن ترافق التنمية الاقتصادية.
    For this reason, there is a need to make a survey of all the institutions concerned with desertification at the national, subregional and regional levels. UN ولهذا السبب تنشأ الحاجة إلى اجراء استقصاء لجميع المؤسسات المعنية بالتصحر على اﻷصعدة الوطنية، ودون الاقليمية، والاقليمية.
    To that end, a comprehensive evaluation of the feasibility of an optional protocol was being made at the national level, involving a joint effort in which all institutions concerned with women's issues in Cuba were participating. UN وتحقيقا لهذا الهدف، تجري عملية تقييم شاملة لمدى نجاح بروتوكول اختياري يكون حصيلة عمل مشترك تساهم فيه جميع المؤسسات المعنية بموضوع المرأة في كوبا.
    Advice, issue of opinions, negotiations and liaison with all agencies or institutions concerned with conventions, preparation of opinions, statements of reasons, instruments of ratification, deposit and publication of conventions. UN تقديم المشورة وإصدار الآراء وإجراء المفاوضات والاتصالات مع جميع الوكالات أو المؤسسات المعنية بالاتفاقيات، وإعداد الآراء وبيانات الأسباب وصكوك التصديق، وإيداع الاتفاقيات ونشرها.
    In Qatar, there was effective participation by all the institutions, concerned with information, as well as partnerships with non-profit associations and civil society organizations in the areas of information and support to the families of addicts. UN وفي قطر، كانت هناك مشاركة فعّالة من جانب جميع المؤسسات المعنية بالإعلام، كما كانت هناك شراكات مع رابطات غير ربحية ومنظمات مجتمع مدني في مجالي الإعلام ودعم أُسر المدمنين.
    This, in our view, calls for urgent and targeted measures to equip the institutions concerned with the requisite technical expertise and financial resources to enable successful implementation of NEPAD programmes and projects. UN ونرى أن هذا يتطلب اتخاذ إجراءات عاجلة ومستهدفة لتزويد المؤسسات المعنية بالخبرات الفنية والموارد المالية اللازمة لتمكينها من تنفيذ برامج ومشاريع نيباد بنجاح.
    Various meetings with pupils' parents, with local community and authorities, or different bodies or institutions concerned with the school, when invited and without disrupting school time; UN :: مختلف الاجتماعات التي تعقد مع آباء وأمهات الطلاب وأفراد المجتمع المحلي والسلطات المحلية أو مختلف الهيئات أو المؤسسات المعنية بالمدرسة في حال دعوته إلى المشاركة دون أن يؤثر ذلك على أوقات التدريس؛
    34. In many LFCCs the institutions concerned with forest and rangelands should be restructured and/or strengthened. UN 34- وفي العديد من البلدان القليلة الغطاء الحرجي، ينبغي أن تعاد هيكلة المؤسسات المعنية بالغابات والمراعي و/أو تدعيمها.
    Technical cooperation activities and the provision of advisory services to developing countries for strengthening institutions concerned with energy planning, training of national personnel and the methodological and informational infrastructure for energy planning will increase. UN وستزيد أنشطة التعاون التقني وتقديم خدمات استشارية الى البلدان النامية من أجل تعزيز المؤسسات المعنية بتخطيط الطاقة، وتدريب الموظفين الوطنيين، والبنية اﻷساسية المنهجية والمعلوماتية الخاصة بتخطيط الطاقة.
    Therefore, there is an urgent need to make a survey of all institutions concerned with desertification at the national, subregional and regional levels and link all these institutions through a specialized network which will be responsible for coordinating their activities and unifying their efforts and methodologies of work in the field of combating desertification. UN لذلك، توجد حاجة عاجلة إلى إجراء استقصاء لجميع المؤسسات المعنية بالتصحر على اﻷصعدة الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية، وإلى ربط جميع هذه المؤسسات عن طريق شبكة متخصصة تكون مسؤولة عن تنسيق أنشطتها وتوحيد جهودها ومنهجيات عملها في ميدان مكافحة التصحر.
    5. Urges Governments to pay more attention to the needs of the institutions concerned with the administration of justice by allocating more human and material resources to them to enable them to contribute more efficiently to the promotion and protection of human rights; UN ٥- تحث الحكومات على إيلاء عناية أكبر لاحتياجات المؤسسات المعنية بإقامة العدل وذلك بتخصيص قدر أكبر من الموارد البشرية والمادية لها لتمكينها من اﻹسهام بمزيد من الفعالية في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    The main activities of the Association are to assist its members to develop a comprehensive directory of institutions concerned with energy efficiency; to develop in-depth profiles of energy efficiency centres and prepare a guide to databases of energy efficiency technologies; and to help coordinate voluntary support from individual members. UN وتتمثل اﻷنشطة الرئيسية التي تضطلع بها الرابطة في مساعدة أعضائها على إعداد دليل شامل بأسماء المؤسسات المعنية بكفاءة الطاقة، وإعداد نبذات متعمقة عن المراكز المعنية بكفاءة الطاقة، وإعداد دليل بقواعد بيانات تكنولوجيات كفاءة الطاقة، والمساعدة على تنسيق الدعم الطوعي المقدم من اﻷعضاء فرادى.
    The Ministers of Justice/Attorneys-General conscious of the importance of the relationship between administration of justice and human rights in the development of their respective countries, and the need for greater funding by national governments and technical and financial assistance from the international community, to institutions concerned with the administration of justice, UN وإدراكا من الاجتماع الوزاري ﻷهمية العلاقة بين إقامة العدل وحقوق اﻹنسان في تنمية البلدان المعنية، ولضرورة زيادة التمويل المقدم من الحكومات الوطنية، والمساعدات التقنية والمالية المقدمة من المجتمع الدولي، إلى المؤسسات المعنية بإقامة العدل.
    It will also promote, whenever possible, the networking of institutions concerned with technology assessment with the aim of promoting the exchange of experiences among countries at different stages of development, taking account of work carried out on the subject within and outside the United Nations system. UN كما سيعزز، كلما أمكن، الربط الشبكي بين المؤسسات المعنية بتقييم التكنولوجيا بهدف التشجيع على تبادل الخبرات فيما بين البلدان التي تمر بمراحل مختلفة من التنمية، مع مراعاة العمل الذي أنجز بشأن هذا الموضوع داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    It will also promote, whenever possible, the networking of institutions concerned with technology assessment with the aim of promoting the exchange of experiences among countries at different stages of development, taking account of work carried out on the subject within and outside the United Nations system. UN كما سيعزز، كلما أمكن، الربط الشبكي بين المؤسسات المعنية بتقييم التكنولوجيا بهدف التشجيع على تبادل الخبرات فيما بين البلدان التي تمر بمراحل مختلفة من التنمية، مع مراعاة العمل الذي أنجز بشأن هذا الموضوع داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    On the other hand, it was essential to ensure broad participation of institutions concerned with questions of finance, in particular the Bretton Woods institutions. UN ومن ناحية أخرى، من اﻷمور اﻷساسية لضمان المشاركة العريضة للمؤسسات المعنية بمسائل الموارد المالية، وخصوصا مؤسسات بريتون وودز.
    In this context, institutions concerned with the administration of justice should be properly funded, and an increased level of both technical and financial assistance should be provided by the international community. UN وفي هذا السياق، ينبغي توفير التمويل المناسب للمؤسسات المعنية بإقامة العدل، وينبغي للمجتمع الدولي أن يوفر مستوى متزايدا من المساعدة التقنية والمالية على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more