"intensive bilateral" - Translation from English to Arabic

    • ثنائية مكثفة
        
    During the four weeks of the presidency, my Ambassador had intensive bilateral consultations with most of his colleagues. UN خلال الأربعة أسابيع التي استغرقتها الرئاسة، أجرى سفير بلدي مشاورات ثنائية مكثفة مع معظم زملائه.
    He said the last six months were to have been spent engaging in intensive bilateral engagements and shuttle diplomacy with the parties. UN وقال إن الأشهر الستة الأخيرة قد شهدت محادثات ثنائية مكثفة وتحركات دبلوماسية مكوكية مع الطرفين.
    All partners have engaged in intensive bilateral consultations with Russia to identify areas of cooperation and to select specific projects to be carried forward. UN وأجرى جميع الشركاء مشاورات ثنائية مكثفة مع روسيا بغية تحديد مجالات التعاون وانتقاء المشاريع المحددة التي ينبغي الاضطلاع بها.
    As you know, since I took up the post of President, I have resolutely embarked on a process of intensive bilateral consultations in order to clarify and understand the positions of all delegations on a number of pending issues and to try to bring a solution closer. UN وكما تعلمون، أنني باشرت بعزم عملية مشاورات ثنائية مكثفة بغية توضيح وفهم مواقف جميع الوفود بشأن عدد من المسائل المعلقة، ومحاولة اﻹقتراب من إيجاد حلّ لها.
    He held intensive bilateral consultations with various Rwandese political and religious leaders as well as with members of the diplomatic corps, the representative in Rwanda of the Secretary-General of OAU and my Special Representative. UN وقد عقد السيد رويغاسيرا مشاورات ثنائية مكثفة مع مختلف الزعماء السياسيين الروانديين والزعماء الدينيين، وكذلك مع أعضاء البعثات الدبلوماسية وممثل اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية في رواندا ومع ممثلي الخاص.
    For the first time since the enlargement of the Conference on Disarmament intensive bilateral consultations were held with all the delegations who have made themselves available for this purpose, in an attempt to reach consensus on a programme of work and institutional arrangements for this session. UN وﻷول مرة منذ توسيع نطاق مؤتمر نزع السلاح، جرت مشاورات ثنائية مكثفة مع جميع الوفود التي كانت مستعدة لهذا الغرض، في محاولة لبلوغ توافق اﻵراء بصدد برنامج عمل هذه الدورة وترتيباتها المؤسسية.
    We have tried to do it also through intensive bilateral meetings, through the regional group meetings, and we have also invited member States who still seek clarification to meet with the P-6 and eventually to try to take advantage of this momentum in the Conference to take the Conference back to work. UN وقد حاولنا ذلك أيضاً من خلال اجتماعات ثنائية مكثفة واجتماعات المجموعات الإقليمية، ودعونا أيضاً الدول الأعضاء التي لا تزال تلتمس توضيحات إلى أن تلتقي بالرؤساء الستة وربما تحاول الاستفادة من هذا الزخم في المؤتمر لكي يستأنف عمله.
    The fifth and final reading of the draft texts was completed on 3 December, following which the Chair continued to conduct intensive bilateral consultations. UN وقد أُنجزت القراءة الخامسة والأخيرة للمشاريع في 3 كانون الأول/ديسمبر، وبعد ذلك واصلت الرئاسة إجراء مشاورات ثنائية مكثفة.
    Following intensive bilateral negotiations and diplomatic outreach to both sides, the blockade was lifted and cross-border movement returned to normal on 14 September. UN وبعد إجراء مفاوضات ثنائية مكثفة وبذل جهود دبلوماسية لدى كل من الجانبين، رُفع الحصار وعادت حركة المرور الحدودية إلى وضعها الطبيعي في 14 أيلول/سبتمبر.
    1. Since the beginning of the 1970s, intensive bilateral links have been forged with the parties responsible for the laying of the mines and leaving of remnants of war on Libyan territory (Italy, Germany and the United Kingdom) in order to gain detailed information on and maps of the minefields and the types of mines, and to provide technical assistance in locating and disarming the matériel and decontaminating the affected areas. UN ]١[ - أجرت اتصالات ثنائية مكثفة منذ بداية السبعينات مع كافة اﻷطراف المسؤولة عن زرع هذه اﻷلغام وترك مخلفات الحروب باﻷراضي الليبية ]إيطاليا - ألمانيا - المملكة المتحدة[، من أجل توفير المعلومات التفصيلية عن حقول اﻷلغام وخرائطها، وأنواعها وتقديم المساعدة الفنية للكشف عنها ونزعها وتطهيرها.
    3. Since late January 2012, when another round of high-level talks was held at the Greentree Estate in New York, intensive bilateral meetings with each side have taken place focusing on property, territory and governance, and power-sharing. UN 3 - منذ أواخر كانون الثاني/يناير عام 2012، عندما عقدت جولة أخرى من المحادثات الرفيعة المستوى في مركز غرينتري إيستات للمؤتمرات بنيويورك، عُقدت اجتماعات ثنائية مكثفة مع كل جانب تركزت على المسائل المتعلقة بالملكية والأراضي والحكم وتقاسم السلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more