"international advisers" - Translation from English to Arabic

    • المستشارين الدوليين
        
    • مستشارين دوليين
        
    • مستشارا دوليا
        
    • والمستشارين الدوليين
        
    Travel and accommodation costs of some international advisers are paid by their sponsors UN وتغطي الجهات الراعية لبعض المستشارين الدوليين تكاليف سفرهم وإقامتهم.
    In the weeks prior to polling day, the Independent Electoral Commission set up a tally centre, assisted by a team of international advisers. UN وخلال الأسابيع السابقة ليوم الاقتـراع، أنشأت اللجنة الانتخابية مركزا لعد الأصوات، بمساعدة فريق من المستشارين الدوليين.
    international advisers have reportedly worked at cross-purposes. UN وتفيد التقارير أن المستشارين الدوليين كانوا يعملون على نحو تتعارض فيه الأهداف.
    He participated with pleasure in the group of international advisers providing legal expertise to various governmental agencies. UN وقد سره أن اشترك في أعمال فريق مستشارين دوليين لتوفير الخبرة القانونية لوكالات حكومية مختلفة.
    Located in New York, the Institute is guided by a distinguished board of directors, as well as an expert board of international advisers. UN ويتلقى المعهد الكائن في نيويورك، التوجيه من مجلس إدارة يضم شخصيات موقرة وهيئة خبراء تضم مستشارين دوليين.
    He presently is a member of the Group of international advisers to the International Committee of the Red Cross. UN وهو في الوقت الراهن عضو في فريق المستشارين الدوليين للجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Member of the Group of international advisers to the International Committee of the Red Cross, 2000-present. UN عضو فريق المستشارين الدوليين للجنة الصليب الأحمر الدولية، 2000 حتى الوقت الراهن.
    Overall, many State institutions continue to depend on international advisers to function effectively. UN وبصفة عامة لا يزال كثير من مؤسسات الدولة يعتمد على المستشارين الدوليين للعمل بكفاءة.
    TimorLeste still remains heavily dependent upon international advisers and donor support for the continued operation of the Office of the Public Defender. UN ولا تزال تيمور - ليشتي تعتمد بشكل كبير على المستشارين الدوليين ودعم المانحين لاستمرار عمل مكتب المحامي العام.
    international advisers to the National Electoral Commission's headquarters will reach 10 by the end of the year and 18 United Nations Volunteers will arrive during the same period to support the electoral district offices. UN وسوف يصل عدد المستشارين الدوليين الذين سيلتحقون بمقر اللجنة الانتخابية الوطنية إلى 10 مستشارين قبل نهاية السنة، بينما سيصل 18 فردا من متطوعي الأمم المتحدة أثناء الفترة ذاتها، لدعم مكاتب الانتخابات في المناطق.
    2.5 Member of Group of international advisers to the International Red Cross Committee, 1991—1995 UN ٢-٥ عضو فريق المستشارين الدوليين لدى اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، ١٩٩١-٥٩٩١.
    2.9 Member of Group of international advisers to the International Red Cross Committee 1991-1995. UN ٢-٩ عضو فريق المستشارين الدوليين لدى اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، ١٩٩١-٥٩٩١.
    While appreciating the efforts of the development partners to generously support many of these positions, I would encourage them to contribute further to ensure the continued deployment of all of these international advisers, whose services are critical to the further capacity-building and development of Timorese institutions. UN ومع تقديري لجهود الشركاء في التنمية الرامية إلى توفير دعم سخي للعديد من هذه الوظائف، إلا أنني أشجع هؤلاء الشركاء على زيادة مساهمتهم لكفالة الاستمرار في إيفـاد جميع هؤلاء المستشارين الدوليين الذين تتسم خدماتهم بالأهمية الحيوية لمواصلة بناء القدرات وتنمية المؤسسات التيمورية.
    Member of the International Committee of the Red Cross Group of international advisers, 2004-2007 UN عضو فريق المستشارين الدوليين للجنة الصليب الأحمر الدولية، 2004-2007
    To date, some international advisers continue to perform line functions because of a lack of skilled and experienced Timorese nationals. UN وإلى الآن لا يزال بعض المستشارين الدوليين يؤدون مهام تنفيذية وتوجيهية بسبب النقص في عدد المواطنين التيموريين ذوي الخبرة والمهارة.
    At the request of the Commission, UNMIT assigned two international advisers and one national adviser to support the Commission. UN وبناء على طلب المفوضية انتدبت البعثة مستشارين دوليين اثنين ومستشارا وطنيا لدعم المفوضية.
    It is composed of three international advisers on policy, administration and programming, and operations, respectively, as well as six national experts. UN وهي تتكون من ثلاثة مستشارين دوليين لشؤون السياسة والإدارة والبرمجة والعمليات على التوالي، فضلا عن ستة خبراء وطنيين.
    Recruitment of several additional international advisers, including those to be based in the regional offices, was under way at the end of the year. UN وبحلول نهاية العام، كان العمل جارياً على تعيين عدة مستشارين دوليين إضافيين، من بينهم مستشارون للمكاتب الإقليمية.
    International judges and public prosecutors are assigned for the prosecution of war crimes and international advisers are tasked with advising on the prosecution and punishment of corruption and organized crime. UN ويتم تعيين القضاة والمدعين العامين الدوليين لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب، ويجري تكليف مستشارين دوليين بتقديم المشورة في ما يتعلق بمقاضاة الضالعين في الفساد والجريمة المنظمة ومعاقبتهم.
    Although this proposal was rejected, Croatia had agreed to supplement the courts with international advisers entrusted with drafting an individual opinion. UN وعلى الرغم من أن هذا المقترح قوبل بالرفض، فقد وافقت كرواتيا على إضافة مستشارين دوليين لتلك المحاكم تسند إليهم مهمة صياغة آراء فردية.
    It is now fully operational in 9 of the 15 UXO-contaminated provinces and has a national staff of 880 supported by 32 international advisers. UN ويعمل اﻵن بكامل طاقته في ٩ من المقاطعات اﻟ ١٥ الملوثة بالذخائر غير المنفحرة، ويبلغ عدد العاملين الوطنيين فيه ٨٨٠ يدعمهم ٢٣ مستشارا دوليا.
    42. These important themes were discussed by members of electoral management bodies from around the world and international advisers at two global conferences organized during the reporting period by the Joint European Commission-UNDP Task Force on Electoral Assistance. UN 42 - وقد ناقش هذه المواضيع الهامة عدد من أعضاء هيئات إدارة الانتخابات من جميع أنحاء العالم والمستشارين الدوليين في مؤتمرين عالميين نظمتهما خلال الفترة المشمولة بالتقرير فرقة العمل المشتركة بين المفوضية الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعنية بالمساعدة الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more