| :: Increased investment by United Nations organizations in training | UN | :: زيادة استثمار مؤسسات الأمم المتحدة في التدريب |
| investment by the business sector in 1995 is forecast to constitute the strongest component of French demand. | UN | ويتوقع أن يشكل استثمار قطاع اﻷعمال التجارية، خلال عام ١٩٩٥، أقوى عناصر الطلب في فرنسا. |
| In the case of crowding in, total investment increases by more than the increase in investment by foreign affiliates. | UN | وفي حالة الاستقطاب، تحدث زيادة في الاستثمارات الإجمالية تفوق الزيادة في استثمارات فروع الشركات الأجنبية. |
| :: Substantial investment by government and business will be required. | UN | :: سيلزم تقديم استثمارات ضخمة من جانب الحكومات ودوائر الأعمال. |
| However, investment by TNCs in agriculture has been limited so far. | UN | غير أن الاستثمار من جانب الشركات عبر الوطنية في الزراعة لا يزال محدوداً. |
| Furthermore, sustainable long-term investment by Governments in human resources development is indispensable. | UN | وعلاوة على ذلك، يُعد استثمار الحكومات في تنمية الموارد البشرية على نحو مستدام في الأجل الطويل أمرا لا غنى عنه. |
| Greater investment by donors and development banks and greater cooperation among United Nations agencies and the Rio Conventions is needed to promote sustainable land and water management. | UN | ولا بد من زيادة استثمار الجهات المانحة ومصارف التنمية وتوثيق التعاون بين وكالات الأمم المتحدة واتفاقيات ريو لتعزيز إدارة الأراضي والمياه على نحو مستدام. |
| There is the need for a balance between the level of investment by foreign affiliates and that by domestic firms. | UN | وثمة حاجة إلى تحقيق التوازن بين مستوى استثمار فروع الشركات الأجنبية والشركات المحلية. |
| investment by the private sector in productive assets has remained low. | UN | وأما استثمار القطاع الخاص في الموجودات الإنتاجية فظل متدنيا. |
| Also, the Government will continue to encourage welfare investment by the private sector. | UN | كما ستواصل الحكومة تشجيع استثمار القطاع الخاص في مجال الرعاية. |
| There are universities and university colleges in every county, which is the result of a goal-oriented investment by the Government. | UN | وتوجد في كل محافظة جامعات ومعاهد جامعية، وهي ثمرة استثمار هادف من جانب الحكومة. |
| Total investment by the Government in other developing countries amounted to $4.8 billion in 2006. | UN | وقد بلغ مجموع استثمارات الحكومة في البلدان النامية الأخرى 4.8 بليون دولار في عام 2006. |
| The transfer of innovations to potential users requires strategies and investment by multiple stakeholders in order to realize the use of new concepts, information, and technologies. | UN | ويتطلب نقل المبتكرات إلى المستخدمين المحتملين وضع استراتيجيات وتقديم استثمارات من جانب أصحاب المصلحة المتعددين من أجل تحقيق استخدام المفاهيم والمعلومات والتكنولوجيات الجديدة. |
| Private investment consists of investment by local private investors and foreign direct investment (FDI). | UN | ويتألف الاستثمار الخاص من استثمارات المستثمرين المحليين من القطاع الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر. |
| Those assets -- currently estimated at $4.1 billion taking into account property, plant and equipment, including assets under construction -- represented a major investment by Member States. | UN | فتلك الأصول، التي تقدر حاليا بمبلغ 4.1 بلايين دولار، مع أخذ الممتلكات والمنشآت والمعدات بما فيها الأصول قيد التشييد في الحسبان، تمثل استثمارات كبيرة قدمتها الدول الأعضاء. |
| Several Governments have implemented measures, including providing financial incentives, to facilitate investment by their nationals living abroad. | UN | ونفذت عدة حكومات تدابير، تشمل تقديم حوافز مالية، ترمي إلى تيسير الاستثمار من جانب مواطنيها المقيمين في الخارج. |
| They also lower the returns on investment by the enterprise sector and reduce the incentive to invest in technology. | UN | وكل ذلك أدى أيضا إلى تقليل عوائد الاستثمار من جانب قطاع مؤسسات اﻷعمال وتقليل الحافز على الاستثمار في التكنولوجيا. |
| High market-growth rates stimulate investment by foreign as well as domestic investors. | UN | وارتفاع معدلات نمو السوق يحفز المستثمرين المحليين والأجانب على الاستثمار فيها. |
| UN-Habitat found that lending as part of experimental reimbursable seeding operations could effectively stimulate investment by: | UN | ولمس موئل الأمم المتحدة أن الإقراض كجزء من العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد يمكنه القيام بفعالية بحفز الاستثمارات من خلال: |
| Schedule 7 provides an analysis of investment by type. | UN | ويقدم الجدول 7 تحليلا للاستثمارات حسب النوع. |
| Significant investment by other parties and continued support by UNMISS is required in assisting the Government to project its authority and develop its capacity to govern the volatile areas in particular, but also throughout its territory. | UN | ويقتضـي الأمر قيام الأطراف الأخرى باستثمارات كبيرة، ومواصلة البعثة تقديم الدعم من أجل مساعدة الحكومة على بسط سلطتها وتطوير قدرتها على التحكم في المناطق المضطربة بوجـه خاص، بل وأيضا في جميع أنحاء إقليمها. |
| To this end, the speaker called for more investment in the developing world by high-income and surplus reserve-rich countries, as well as more South-South investment by countries like China. | UN | ولهذه الغاية، دعا المتكلم إلى مزيد من الاستثمار في العالم النامي من البلدان المرتفعة الدخل والغنية بالفائض من الاحتياطيات، وكذلك الاستثمار فيما بين بلدان الجنوب من بلدان مثل الصين. |
| (j) Creating an enabling environment for the involvement of and investment by local communities and other forest users in sustainable forest management; | UN | (ي) تهيئة بيئة مواتية لإشراك المجتمعات المحلية وغيرها من الجهات المستعملة للغابات في الإدارة المستدامة للغابات، وتمكينها من الاستثمار في تلك الإدارة؛ |
| Overall, the report reflects many positive trends for all sectors in most regions, though reaching the targets set in 1998 will require significantly increased commitments and investment by Members States in the years to come. | UN | وعموما، يبيّن التقرير العديد من الاتجاهات الإيجابية في جميع القطاعات بأغلب المناطق، وإن كان تحقيق الأهداف المحدّدة عام 1998 يتطلب زيادة الالتزام والاستثمار من جانب الدول الأعضاء في السنوات المقبلة. المحتويات الصفحة |
| UNCDF would design country programmes to support these frameworks and serve as the vehicle for investment by UNDP, UNCDF and other donors. | UN | وسيقوم الصندوق بوضع برامج قطرية لدعم هذه الأطر ولتخدم كأداة للاستثمار من جانب البرنامج الإنمائي والصندوق والمانحين الآخرين. |
| The interest of attracting investment by these companies may need to be weighed against the risk that the host country might be perceived as a safe harbour for unfair business practices, which may damage the reputation of an entire business sector. | UN | وقد تلزم الموازنة بين الاهتمام بجذب الاستثمار من قبل هذه الشركات في الميزان وخطر احتمال النظر إلى البلد المضيف باعتباره ملاذا آمنا للممارسات التجارية غير العادلة، ما قد يسيء إلى سمعة قطاع تجاري بأكمله. |