Your horse is living it up at a fancy stable nearby. | Open Subtitles | حصانكي يعيش حياة فاخرة في اسطبل فاخر بالقرب من هنا |
It also calls for an education that aims to develop respect for the national values of the country in which the child is living and the country from which she or he may originate. | UN | كما تدعو إلى إيجاد تعليم يرمي إلى تنمية احترام القيم الوطنية للبلد الذي يعيش فيه الطفل والبلد الذي نشأ فيه في الأصل. |
A very high proportion of the world is living in absolute poverty. | UN | فثمة نسبة عالية جدا من سكان العالم يعيشون في فقر مدقع. |
Sustainable development poses yet another challenge, because half of humankind is living in conditions of insecurity or extreme poverty. | UN | وتمثل التنمية المستدامة تحدياً آخر، لأن نصف البشر يعيشون في ظروف من انعدام الأمن أو الفقر المدقع. |
In 1996, the Central American region is living in peace and democracy. | UN | وفي عام ١٩٩٦، تعيش منطقة أمريكا الوسطى في مناخ السلم والديمقراطية. |
What you should be scared of is living knowing that you didn't do everything you could to keep them here. | Open Subtitles | ما يجب أن تخاف منه هو العيش مع معرفتك بأنك لم تفعل كل ما بإستطاعتك لكي تبقيهم هنا |
The local population is living in a situation of a legal vacuum, with no clear future. | UN | ويعيش السكان المحليون في حالة فراغ قانوني، بدون مستقبل واضح. |
Where a person is living in a secure residence, provision is also made for a 12—month review of their placement. | UN | وفي الحالات التي يعيش فيها شخص ما في مسكن آمن، توجد ترتيبات ﻹجراء مراجعة خلال ٢١ شهراً لتحديد محل إقامتهم. |
Currently, every fifth person over age 60 is living in China; | UN | وفي الوقت الحاضر يعيش ١ من كل ٥ أفراد تزيد أعمارهم عن ٦٠ عاما في الصين؛ |
Today, about one fifth of the African population is living in a conflict situation. | UN | واليوم يعيش حوالي خمس سكان أفريقيا في حالات صراع. |
We note with great concern that one out of four of the world's urban population is living below the poverty line. | UN | ونحن نلاحظ بقلق بالغ أن واحدا من بين كل أربعة من سكان الحضر في العالم يعيش دون خط الفقر. |
We note with great concern that one out of four of the world's urban population is living below the poverty line. | UN | ونحن نلاحظ بقلق بالغ أن واحدا من بين كل أربعة من سكان الحضر في العالم يعيش دون خط الفقر. |
Currently, only 1 per cent of our population is living on less than $4.30 a day in terms of purchasing power parity. | UN | وحالياً، فإن 1 في المائة فقط من سكاننا يعيش على أقل من 4.30 دولار في اليوم، من حيث تعادل القوة الشرائية. |
One side is living their usual life but the others get panic. | Open Subtitles | بعض الناس يعيشون الحياه العادية ولكن الاخرين يعيشون فى رعب وخوف. |
According to one estimate, about 50 per cent of the population is living in poverty. | UN | ووفقا ﻷحد التقديرات، فإن نحو ٠٥ في المائة من السكان يعيشون في حالة فقر. |
As a result, 64 per cent of the population is still living below the poverty line, and 21 per cent is living in extreme poverty. | UN | وكنتيجة لذلك، لا يزال ٤٦ في المائة من السكان يعيشون تحت مستوى خط الفقر، بل ويعيش ١٢ في المائة منهم في فقر مدقع. |
Brazil reported that 81.2 per cent of its population is living in cities, and India reported that 36 per cent of its people lived in urban areas in 2000, and that urbanization continues to grow. | UN | وأفادت البرازيل بأن 81.2 في المائة من سكانها يعيشون في المدن، وأفادت الهند بأن 36 في المائة من شعبها كانوا يعيشون في المناطق الحضرية في عام 2000، وبأن التحضر آخذ في النمو. |
Four fifths of humanity is living in conditions of underdevelopment and poverty. | UN | فأربعة أخماس البشرية تعيش في ظل ظروف من التخلف الإنمائي والفقر. |
Or perhaps she just ran off with some well-heeled guest and is living the life of luxury-- a glass-half-full kind of thing. | Open Subtitles | أو ربما هي هربت مع ضيف ثري . و تعيش حياة الترف كأس ممتلئ النصف . هذا النوع من الأشياء |
My primary concern with being granted tenure... is living with an insanely jealous roommate after the fact. | Open Subtitles | همي الأساسي في الحصول على التثبيت هو العيش مع شريك سكن مجنون بالغيرة بعد ذلك |
Most of the population is living below the poverty line of one dollar per day per person. | UN | ويعيش معظم السكان تحت خط الفقر، أي على دولار واحد في اليوم. |
And remember, if their hand slips, it's not cheating. This is living, huh? | Open Subtitles | وتذكري بأنه إذا انزلقت أيديهم فهذا لا يعني الخيانة هذه هي الحياة , هاه ؟ |
The retired owner of a tire dealership is living his life's dream. | Open Subtitles | إنّ المالكَ المتقاعدَ وكالة إطارِ يَعِيشُ حلمُ حياتُه. |