| Eleanor, our criminal is on this very short list. | Open Subtitles | ان مجرمنا على هذه القائمه الصغيره يا اليانور |
| My happiness is on this iron chain which took Devasena to hell | Open Subtitles | سعادتي هي على هذه السلسلة الحديد التي أخذت ديفاسينا إلى الجحيم |
| I don't think the problem is on this end. | Open Subtitles | لا أعتقد انه هناك مشكلة على هذه النهايةِ |
| It is on this account that my delegation abstained in the voting on this otherwise vital resolution. | UN | وعلى هذا الأساس، امتنع وفد بلدي عن التصويت على هذا القرار الحيوي بالرغم من ذلك. |
| It is on this premise that my delegation joins the adoption of draft resolution XX without a vote. | UN | وعلى هذا الأساس ينضم وفدي إلى اعتماد مشروع القرار العشرين بدون تصويت. |
| It is on this basis that the Kingdom of eSwatini reaffirms our call for the finalization of the United Nations reforms, with particular reference to the Security Council. | UN | وعلى هذا الأساس، تؤكد مملكة إسواتيني مجدداًً مطالبتنا بإنجاز إصلاحات الأمم المتحدة، مع إشارة خاصة إلى مجلس الأمن. |
| You are not gonna believe what is on this Congressman Ritter's tax returns. | Open Subtitles | انتى لن تصدقين ماذا فى تلك الاقرارات الضريبية لعضو الكونجرس ريتر |
| Your print is on this syringe because you didn't wear gloves. | Open Subtitles | الطباعة الخاصة بك على هذه الحقنة لأنك لم ارتداء القفازات. |
| These existing weapons continue to pose a threat and it is on this that our attention is focused today. | UN | هذه اﻷسلحة القائمة ما زالت تشكل خطراً، واهتمامنا مُرَكﱠز على هذه المسألة اليوم. |
| It is on this process that we must now concentrate. | UN | ويتعين علينا اﻵن التركيز على هذه العملية. |
| Everything you need is on this drive. | Open Subtitles | كل ما تحتاجه هو على هذه الوحدة اتبع التعليمات وستعزز |
| - You know how shopping is on this island. | Open Subtitles | حسناً ، أنت تعرفين كيف يبدو التسوق على هذه الجزيرة |
| Z is on this island! Despite not knowing what he plans. | Open Subtitles | زد موجود على هذه الجزيرة، إلا أننا لا نعرف ما الذي يخطط لفعله |
| It is on this basis that the Fund envisages the establishment of the technical evaluation and risk management team. | UN | وعلى هذا الأساس يتوخى الصندوق إنشاء فريق معني بالتقييم التقني وإدارة المخاطر. |
| It does, however, indicate the directions in which progress should be made, and it is on this basis that results are reported in the present document. | UN | غير أنها تبين الاتجاهات التي ينبغي أن يسير فيها التقدم، وعلى هذا الأساس، تم الإبلاغ عن النتائج في هذه الوثيقة. |
| It is on this basis that the approach for GM involvement in Convention implementation during its first year of operations has aimed to: | UN | وعلى هذا الأساس كان النهج إزاء اشتراك الآلية العالمية في تنفيذ الاتفاقية خلال السنة الأولى لعملياتها يهدف إلى: |
| It is on this basis that co-operation with the institutions of the Facilitation Committee are being consolidated, since they are the first obvious financing partners of the Global Mechanism. | UN | وعلى هذا الأساس يتم تعزيز التعاون مع مؤسسات اللجنة التيسيرية نظرا إلى أنها أول شركاء التمويل الواضحين للآلية العالمية. |
| It is on this basis that one court stated that a judge may well attribute more weight to a written document than to oral testimony. | UN | وعلى هذا الأساس نصّت إحدى المحاكم على أنّه يمكن للقاضي أن ينسب للوثيقة الخطيّة وزناً أكبر من وزن الشهادة الشفهيّة. |
| It is on this basis that a court decided that a contract asking for a market study did not fall under the Convention's sphere of application. | UN | وعلى هذا الأساس قرّرت إحدى المحاكم أنّ عقداً يطلب إجراء دراسة سوق لا يقع في نطاق تطبيق الاتفاقيّة12. |
| Look, I know how tempting the math is on this murder. | Open Subtitles | انظر ، إننى أعرف كم هى مغرية الحسابات فى تلك الجريمة |
| Whoever put your boyfriend in jail and killed his father is on this wall. | Open Subtitles | الشخص الذي وضع صديقك بالسجن و قتل والده هو على هذا الحائط |
| My son is on this plane, too. But this is bigger than all of us! | Open Subtitles | ابني على متن هذه الطائرة أيضاً لكن هذا أهم من كل شيء |