"it did so" - Translation from English to Arabic

    • وقد فعلت ذلك
        
    • وقامت بذلك
        
    • وقد قامت بذلك
        
    • وقد فعل ذلك
        
    • وقام بذلك
        
    • وفعل ذلك
        
    • وفعلت ذلك
        
    • فإنه فعل ذلك
        
    • فإنها فعلت ذلك
        
    • فإنها تفعل ذلك
        
    • فإنها قد فعلت ذلك
        
    • قام بذلك
        
    • إنما فعلت ذلك
        
    • واضطلع الصندوق بذلك
        
    • وهي تفعل ذلك
        
    it did so after exhausting all other means to halt terrorist attacks against its citizens. UN وقد فعلت ذلك بعد أن استنفدت جميع الوسائل الأخرى لوقف الهجمات على مواطنيها.
    it did so at the request of the United Nations General Assembly. UN وقد فعلت ذلك بناء على طلب الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    it did so in 2000, at the sixtieth session of the Committee. UN وقامت بذلك عام 2000، في الدورة الستين للجنة.
    it did so by conducting joint patrols with local authorities to intercept smuggling, hunting and burglaries. UN وقد قامت بذلك بتسيير الدوريات المشتركة مع السلطات المحلية للتصدي لأنشطة التهريب والصيد والسرقات.
    it did so out of the same spirit of cooperation that motivates the Group on this matter. UN وقد فعل ذلك انطلاقا من روح التعاون التي تتحلى بها دول المجموعات يما يتعلق بهذه المسألة.
    it did so through keynote addresses, introductions of issues briefs by the technical support team, panel discussions and interactive exchanges of views, and national statements. UN وقام بذلك من خلال كلمات رئيسية، وعروض قدمها فريق الدعم التقني بشأن موجزات للمسائل، وحلقات نقاش، وتبادل الآراء بصورة تفاعلية، وبيانات وطنية.
    it did so again in 1990 in response to aggression against Kuwait. UN وفعل ذلك مرة أخرى عام ١٩٩٠ ردا على العدوان على الكويت.
    it did so with the Union for the Mediterranean. UN وفعلت ذلك في حالة الاتحاد من أجل المتوسط.
    I am aware that when the Security Council concurred with my proposal to seek supplementary means of funding for the Special Court for Sierra Leone in 2010, it did so with the expectation that there would not be additional subventions for the Special Court. UN وإنني أدرك أن مجلس الأمن عندما أيد اقتراحي بالبحث عن وسائل تكميلية لتمويل المحكمة الخاصة لسيراليون في عام 2010، فإنه فعل ذلك وهو يتوقع ألا تكون هناك إعانات إضافية لهذه المحكمة.
    While the Secretariat would accept the compromise, it did so reluctantly. UN ولئن وافقت الأمانة على ذلك الحل، فإنها فعلت ذلك على مضض.
    it did so with the objective of making it more accessible to all Members of the Organization. UN وقد فعلت ذلك بهدف أن تجعله ميسورا بصورة أكبر لجميع أعضاء المنظمة.
    This was the first time UN-Women prepared annual workplans and it did so during a period of transformation, including the approval of the strategic plan only halfway through 2011. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي تعد فيها الهيئة خطط عمل سنوية، وقد فعلت ذلك أثناء فترة التحول، وكان من ضمنها الموافقة على الخطة الاستراتيجية لنصف عام 2011 فحسب.
    it did so in July 2000 for the third and fourth periodic reports of Australia. UN وقد فعلت ذلك في تموز/يوليه 2000 في التقريرين الدوريين الثالث والرابع لاستراليا.
    it did so in a spirit of the collective responsibility of all United Nations Member States for strengthening the peacebuilding architecture, as the President of the General Assembly stated in her statement this morning. UN وقامت بذلك بروح المسؤولية الجماعية لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن تعزيز آلية بناء السلام على النحو الذي أوضحته رئيسة الجمعية العامة في البيان الذي أدلت به صباح هذا اليوم.
    it did so in 2000, at the sixtieth session of the Committee. UN وقامت بذلك عام 2000، في الدورة الستين للجنة.
    it did so through joint patrols to intercept poachers and smugglers, and to address increased incidents of theft and environmental cases of illegal tree felling, pollution and dumping. UN وقد قامت بذلك من خلال تنظيم الدوريات المشتركة للتصدي لأنشطة الصيد غير المشروع والتهريب، ولمكافحة تزايد حوادث السرقة والقضايا البيئية المتمثلة في قطع الأشجار غير القانوني.
    it did so to focus the attention of States on the relevant obligations deriving from the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance that flow from the right to the truth. UN وقد فعل ذلك لتركيز اهتمام الدول على الالتزامات ذات الصلة المنبثقة عن إعلان حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والناشئة عن الحق في الحقيقة.
    The leader of the team then asked to inspect the Centre's technical workshop located in the Shaykh Umar district of Baghdad. it did so, and during its inspection of the workshop it asked about its activity. UN وطلب رئيس المجموعة بعد ذلك تفتيش الورشة الفنية التابعة للمركز الواقعة في منطقة الشيخ عمر في وسط بغداد، وقام بذلك واستفسر، خلال تفتيشه الورشة، عن نشاطها.
    it did so in the light of the failure of successive models and prescriptions imposed by the powers that had dominated Cuba. UN وفعل ذلك في ضوء إخفاق النماذج والصيغ المتعاقبة التي فرضتها القوى التي كانت تسيطر على كوبا.
    it did so out as a matter of principle and with a compelling vision as to the future relations between the two neighbouring countries. UN وفعلت ذلك من باب المبدأ وانطلاقاً من رؤية نيرة لمستقبل العلاقات بين البلدين المتجاورين.
    When, in the wake of reports of untold atrocities arising from the conflict in the former Yugoslavia, the Security Council determined in its wisdom to create an international criminal tribunal, it did so without precedent and with little real assurance of whether such an international tribunal could succeed. UN وعلى أثر التقارير التي تفيد بارتكاب فظائع لا توصف في إطار الصراع في يوغوسلافيا السابقة، حينما عزم مجلس الأمن بحكمته على إنشاء محكمة جنائية دولية، فإنه فعل ذلك بدون وجود سابقة وبدون ضمان حقيقي يذكر بما إذا كان يمكن لعمل هذه المحكمة الدولية أن يكلل بالنجاح.
    If at the time of its adoption, the NPT acknowledged the status of the five nuclear-weapon States, it did so because the five States had undertaken to comply with article VI of the Treaty. UN وإن كانت معاهدة عدم الانتشار قد أقرت، لدى اعتمادها، وضع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، فإنها فعلت ذلك لأن الدول الخمس التزمت بالتقيد بالمادة السادسة من المعاهدة.
    As the report just adopted clearly illustrated, when the Commission turned its attention to a country, it did so with a determination to have a direct and positive impact on the situation prevailing there. UN وكما يوضّح التقرير الذي اعتُمد لتوّه بجلاء، أن اللجنة عندما تركِّز اهتمامها على بلد ما، فإنها تفعل ذلك بتصميم على أن يكون لها أثر مباشر وإيجابي على الحالة السائدة هناك.
    While Israel may have attained its military objective, it did so by putting the health of part of the population at risk. UN وفي حين أن إسرائيل ربما تكون قد حققت هدفها العسكري، فإنها قد فعلت ذلك بوضع صحة جزء من السكان موضع الخطر.
    In the case of Kosovo, it did so with great resolve and consistency. UN أما في حالة كوسوفو، فقد قام بذلك بقدر كبير من الحزم والتماسك.
    The information provided by the parties leads to the conclusion that when, on 17 January 1997, the Popayán High Court finally ordered the competent court -- the Administrative Court of Cauca (Popayán) -- to enforce the settlement and ensure the payment of damages, it did so in all legality and without reproaching the author for any improper action on his part. UN وتفضي المعلومات التي قدمها الطرفان إلى استنتاج أنه عندما أمرت محكمة بوبايان العليا، في 17 كانون الثاني/يناير 1997، المحكمة المختصة، أي محكمة كوكا الإدارية (بوبايان)، بإنفاذ التسوية وضمان دفع التعويضات، إنما فعلت ذلك في كنف الشرعية التامة ودون مؤاخذة صاحب البلاغ على أي إجراء غير صحيح اتخذه.
    it did so despite the financial embargo imposed by the United States Government. UN وهي تفعل ذلك رغم الحظر المالي الذي تفرضه عليها حكومة الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more