| But its democratic institutions remain fragile and therefore need more resolute support from the international community. | UN | لكنّ مؤسساتها الديمقراطية لا تزال هشَّة، ممّا يجعلها بحاجة إلى المزيد من الدعم الثابت من المجتمع الدولي. |
| its democratic institutions should act on behalf of the people and represent their interests and aspirations, giving a clear profile to the State's policies. | UN | وينبغي أن تعمل مؤسساتها الديمقراطية باسم الشعب وأن تمثل مصالحه وتطلعاته، بحيث تقدم صورة واضحة لسياسات الدولة. |
| Ecuador is currently undergoing a citizen revolution that involves profound changes in its democratic institutions, its political principles and its objectives. | UN | وتمر إكوادور حاليا بثورة المواطنين التي تنطوي على تغييرات عميقة في مؤسساتها الديمقراطية ومبادئها السياسية وأهدافها. |
| Final message This is the message of our country, which restored its democratic institutions over 20 years ago with maturity and without violence. | UN | هذه هي رسالة بلدنا الذي استعاد منذ ما يربو على 20 سنة خلت مؤسساته الديمقراطية بطريقة ناضجة ودون اللجوء إلى العنف. |
| The Government of the Congo calls upon the world community to support it in its endeavour to preserve its democratic institutions. | UN | وتناشد الحكومة الكونغولية المجتمع الدولي أن يدعم جهودها الرامية إلى الحفاظ على المؤسسات الديمقراطية. |
| In recent years, Ecuador has witnessed a serious deterioration in its democratic institutions. | UN | في السنوات الماضية، شهدت إكوادور تدهورا خطيرا في مؤسساتها الديمقراطية. |
| The parliamentary elections which had taken place in Belarus had demonstrated the support of its people for the strengthening of its democratic institutions. | UN | وأضاف أن الانتخابات البرلمانية التي أجريت في بيلاروس قد أثبتت تأييد شعبها لتدعيم مؤسساتها الديمقراطية. |
| It encouraged the Government to continue its positive efforts to build up its democratic institutions. | UN | وشجعت الحكومةَ على مواصلة جهودها الإيجابية من أجل بناء مؤسساتها الديمقراطية. |
| " The Council stresses that there can be no genuine stability or sustainable development in Haiti without strengthening its democratic institutions. | UN | " ويؤكد المجلس أنه لا سبيل إلى تحقيق استقرار حقيقي أو تنمية مستدامة في هايتي دون تعزيز مؤسساتها الديمقراطية. |
| Nicaragua is preparing to hold its next elections in 1996, thus taking a new step in the consolidation of its democratic institutions. | UN | وتستعد نيكاراغوا ﻹجراء انتخاباتها القادمـة فـي عام ١٩٩٦ وبذلك تخطو خطوة جديدة نحو تعزيز مؤسساتها الديمقراطية. |
| Greece is fully aware of the need to assist, and has already enormously assisted, Albania in overcoming its considerable economic difficulties and consolidating its democratic institutions. | UN | تدرك اليونان إدراكا كاملا ضرورة مساعدة ألبانيا، وقد سبق لنا أن ساعدناها بدرجة كبيرة في التغلب على مصاعبها الاقتصادية الشديدة وتوطيد مؤسساتها الديمقراطية. |
| The Government that I represent has embarked upon a process of restructuring and consolidating its democratic institutions. | UN | وقد بدأت الحكومة التي أمثلها عملية إعادة هيكلة مؤسساتها الديمقراطية وتعزيزها. |
| To this end, each State shall take appropriate steps to strengthen its democratic institutions and achieve national harmony on the basis of respect for human rights and fundamental freedoms. | UN | ولتحقيق ذلك، يتخذ كل من هذه الدول الخطوات اللازمة لتعزيز مؤسساتها الديمقراطية والتوصل الى وفاق وطني على أساس احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية. |
| It welcomed Indonesia's work to bolster its democratic institutions as demonstrated in holding more than 600 free and fair elections since 2004 and efforts made to improve the human rights record of its security forces. | UN | ورحبت بعمل إندونيسيا على دعم مؤسساتها الديمقراطية مثلما يتجلى ذلك في إجراء أكثر من 600 انتخاب حر ونزيه منذ عام 2004، وبجهودها المبذولة من أجل تحسين سجل حقوق الإنسان الخاص بقوات أمنها. |
| At the same time, the Group would like to stress that there can be no genuine stability or sustainable development in Haiti without the strengthening of its democratic institutions. | UN | وفي الوقت نفسه، تود المجموعة أن تشدد على أنه لا يمكن أن يكون هناك استقرار حقيقي أو تنمية مستدامة في هايتي دون تعزيز مؤسساتها الديمقراطية. |
| The country also required international assistance to enable it to strengthen its democratic institutions and conduct the upcoming national elections in a free and fair atmosphere. | UN | كما أن سيراليون بحاجة إلى مساعدات دولية لتمكينها من تعزيز مؤسساتها الديمقراطية وإجراء الانتخابات الوطنية القادمة في جو من الحرية والعدل. |
| In the last few years, my country has made considerable steps in making its democratic institutions more effective on the basis of the rule of law. | UN | وفي السنوات القليلة الماضية اتخذ بلدي تدابير هامة لجعل مؤسساته الديمقراطية أكثر فاعلية على أساس سيادة القانون. |
| No society should allow terrorist organizations to exploit its democratic institutions. | UN | ولا يتعين أن يسمح أي مجتمع للمنظمات الإرهابية باستغلال مؤسساته الديمقراطية. |
| Thanks to that support, the country had strengthened its democratic institutions and the rule of law and had laid the basis for its greater participation in peacekeeping operations. | UN | وبفضل هذا الدعم، قام البلد بتعزيز مؤسساته الديمقراطية وسيادة القانون وأرسى الأساس لزيادة مشاركته في عمليات حفظ السلام. |
| Peru should put an end to those abuses and strengthen its democratic institutions. | UN | وذكر أنه ينبغي لهذا البلد أن يضع حدا لتلك التجاوزات وأن يدعم المؤسسات الديمقراطية. |
| The Council emphasizes that timely municipal and local elections are also fundamentally important to complete Haiti's electoral process and to strengthen its democratic institutions. | UN | ويشدد المجلس على أن إجراء الانتخابات البلدية والمحلية في حينها يشكل أيضا عاملا من العوامل الأساسية المهمة لإنجاز العملية الانتخابية في هايتي ولتعزيز المؤسسات الديمقراطية فيها. |
| After the restoration of its democratic institutions, the Philippines experienced a marked improvement in its economy, making it a favoured investment destination and a new “Asian miracle”. | UN | وبعــد استعادة الفلبين لمؤسساتها الديمقراطية شهدت تحسنــا في اقتصادها جعلها من الوجهات المفضلة للاستثمار و " معجزة آسيوية " جديدة. |
| The NATO Secretary General welcomed Bosnia and Herzegovina's Euro-Atlantic aspirations, but also stressed that Bosnia and Herzegovina needed to continue and, indeed, step up its reform work, especially in regard to its democratic institutions and constitutional arrangements, and not only in the defence realm. | UN | ورحب الأمين العام لحلف شمال الأطلسي بتطلعات البوسنة والهرسك الأوروبية الأطلسية، ولكنه أكد أيضا على حاجة البوسنة والهرسك إلى مواصلة مسيرتها الإصلاحية، بل وتسريعها، ولا سيما فيما يتعلق بمؤسساتها الديمقراطية والترتيبات الدستورية، وليس في مجال الدفاع فحسب. |
| We supported its legitimately-elected Government, its democratic institutions and its territorial integrity and we issued a call for dialogue as a path to peace and prosperity for the people of Bolivia. | UN | فقد دعمنا حكومتها المنتخبة شرعيا، ومؤسساتها الديمقراطية وسلامتها الإقليمية، وأطلقنا دعوة إلى الحوار، بوصفه طريق السلام والازدهار لشعب بوليفيا. |