"joint scientific" - Translation from English to Arabic

    • علمية مشتركة
        
    • العلمية المشتركة
        
    • العلمي المشترك
        
    At the same time the Academy's various institutes were authorized to make individual arrangements with foreign partners to undertake joint scientific research. UN وفي الوقت ذاته، أذن لمختلف معاهد الأكاديمية بأن تضع ترتيبات فردية مع الشركاء الأجانب لإجراء أبحاث علمية مشتركة.
    China has also held joint scientific missions with the European Space Agency (ESA). UN واضطلعت الصين أيضاً بمهام علمية مشتركة مع وكالة الفضاء الأوروبية.
    To that end, it provided technical support to the Israeli Palestinian Science Organization, which offers opportunities for Palestinian and Israeli scientists to work together on joint scientific projects. UN وقدمت، في سبيل ذلك، الدعم التقني إلى المنظمة الإسرائيلية - الفلسطينية المعنية بالعلوم، التي توفر فرصا للعلماء الفلسطينيين والإسرائيليين للعمل معا في مشاريع علمية مشتركة.
    They are interested in sharing experience, savoir-faire, training and documentation and also participating in some joint scientific programmes. UN وهي مهتمة بتبادل الخبرات والمهارات ومنهجيات التدريب والوثائق، وبالمشاركة كذلك في بعض البرامج العلمية المشتركة.
    Supporting partnerships between higher education institutions, e.g. public health, rural livelihoods, joint scientific projects, public administration, history and philosophy. UN تقديم الدعم للشراكات بين مؤسسات التعليم العالي في مجالات منها على سبيل المثال الصحة العامة وسبل كسب الرزق في المناطق الريفية والمشاريع العلمية المشتركة والإدارة العامة والتاريخ والفلسفة.
    The Parties shall establish a single scientific and technological area and ensure cooperation in conducting basic and applied scientific research, including the organization of joint scientific work on problems of common interest. UN تنشئ اﻷطراف منطقة علمية وتكنولوجية موحدة وتتعاون في إجراء البحوث العلمية اﻷساسية والتطبيقية، بما في ذلك تنظيم اﻷعمال العلمية المشتركة التي تتناول مشاكل تحظى بالاهتمام المشترك.
    It was agreed that such action could, in principle, be reversed should the joint scientific analysis lead to consensus on the effectiveness of management measures. UN واتفق على أن هذا اﻹجراء يمكن، من حيث المبدأ، أن يتعرض لﻹلغاء إذا ما أدى التحليل العلمي المشترك الى تهيئة توافق في اﻵراء بشأن فعالية تدابير اﻹدارة.
    WMO, ICSU and IOC agreed on establishing a joint scientific steering committee for a global ocean observing system in 1993. UN واتفقت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والمجلس الدولي للاتحادات العلمية واللجنة الدولية لعلوم المحيطات على إنشاء لجنة توجيهية علمية مشتركة من أجل نظام عالمي لمراقبة المحيطات، في عام ١٩٩٣.
    Recognizing the importance of conducting joint scientific research and the necessity of complying with special ecological requirements in prospecting for and exploiting the mineral resources of the seabed and subsoil of the northern part of the Caspian Sea, UN واعترافا منهما بأهمية إجراء بحوث علمية مشتركة وضرورة مراعاة الاحتياجات اﻹيكولوجية الخاصة عند التنقيب عن الموارد المعدنية في قاع وباطن الجزء الشمالي من بحر قزوين،
    As part of this cooperation joint scientific research was conducted, scientific publications were issued and scientific information was exchanged. UN 811- وكجزء من هذا التعاون جرى الاضطلاع ببحوث علمية مشتركة وإصدار منشورات علمية وتبادل المعلومات العلمية.
    The United Nations, the relevant international organizations and Member States have carried out study trips, cultural and educational exchanges and joint scientific research. UN ولقد قامت الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة والدول الأعضاء بزيارات بحثية وتبادلات ثقافية وتعليمية وبحوث علمية مشتركة.
    The Ministry of Higher Education has concluded a large number of cultural and scientific cooperation agreements with universities and higher educational institutions in the Arab World and in friendly foreign States. These include cultural agreements and joint scientific activities with universities in Lebanon, the Kingdom of Saudi Arabia and the Arab Republic of Egypt. UN وقد أبرمت وزارة التعليم العالي عدداً كبيراً من اتفاقيات التعاون الثقافي والعلمي مع جامعات ومؤسسات التعليم العالي في الوطن العربي وفي الدول الأجنبية الصديقة نذكر منها اتفاقيات ثقافية وأنشطة علمية مشتركة مع الجامعات اللبنانية، وجامعات المملكة العربية السعودية، وجامعات جمهورية مصر العربية.
    In its 50 years of dealing with the American blockade and operating under the same challenges that we have discussed in the Assembly in the past, we call for joint scientific approaches and the sharing of lessons learned between all countries, and for continued international solidarity. UN وخلال الخمسين عاما التي واجهنا فيها الحصار الأمريكي وعملنا فيها تحت وطأة التحديات ذاتها التي ناقشناها في الجمعية في الماضي، فإننا ندعو إلى اتباع نهج علمية مشتركة وتشاطر الدروس المستفادة فيما بين البلدان، وإلى مواصلة التضامن الدولي.
    Databases on IPRs, joint scientific programmes, and other incentive structures would need to be assessed in detail with a view to promoting wider dissemination of such technologies to developing countries. UN ويتعين تقييم قواعد البيانات الخاصة بحقوق الملكية الفكرية والبرامج العلمية المشتركة وسائر الهياكل الحافزة تقييما مفصلا بقصد تشجيع التوسع في نشر هذه التكنولوجيات الى البلدان النامية.
    88. Some developed countries conduct a wide range of technical assistance activities and joint scientific programmes in which technology is created and shared equally. UN ٨٨ - وتضطلع بعض البلدان المتقدمة النمو بسلسلة كبيرة من أنشطة المساعدة التقنية والبرامج العلمية المشتركة تتولد فيها التكنولوجيا وتتقاسم بالتساوي.
    " 9. The Commission noted that'the Subcommittee encouraged scientists from the delegations to submit joint publications to international scientific journals based on some of the joint scientific work carried out'. UN " ٩ - ولاحظت اللجنة أن " اللجنة الفرعية شجعت العلماء من الوفدين على تقديم منشورات مشتركة إلى المجلات العلمية الدولية على أساس بعض اﻷعمال العلمية المشتركة التي جرى الاضطلاع بها " .
    18. The executive secretaries of the Convention on Biological Diversity and the United Nations Convention to Combat Desertification signed a memorandum of cooperation on 31 July 1998, which not only outlined general measures for cooperation but also contained specific proposals on the development of joint scientific assessments. UN ١٨ - وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، وقع اﻷمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي واﻷمين التنفيذي لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر مذكرة للتعاون، لم تقتصر على إيجاز التدابير العامة للتعاون بل اشتملت على مقترحات محددة بشأن تطوير التقييمات العلمية المشتركة.
    16. It further recommends that, should the General Assembly decide otherwise, the Secretary-General consult with the World Health Organization prior to any such decision in order to consider other institutional arrangements such as a WHO/IAEA joint scientific committee. UN ١٦ - وتوصي المنظمة أيضا، إذا ما قررت الجمعية العامة خلاف ذلك، بأن يتشاور اﻷمين العام مع منظمة الصحة العالمية قبل اتخاذ أي مقررات من هذا القبيل لبحث الترتيبات المؤسسية اﻷخرى مثل اللجنة العلمية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    3. The information provided suggests that the Global Agenda for Dialogue among Civilizations has been a key initiative in the promotion of greater understanding among people around the world through organizing activities such as study tours, cultural festivals, educational exchange programmes, joint scientific research projects and conferences. UN 3 - وتوحي المعلومات المقدمة بأن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات يشكل مبادرة أساسية في مجال التشجيع على تحقيق مزيد من التفاهم بين الشعوب على نطاق العالم من خلال تنظيم أنشطة من قبيل الرحلات الدراسية والمهرجانات الثقافية وبرامج التبادل التعليمي والبحوث والمشاريع والمؤتمرات العلمية المشتركة.
    The joint scientific research programme conducted during the 21st expedition included experiments relating to the vital functions of the human organism, microgravity, basic biological research, advanced technologies and Earth sciences. UN واشتمل برنامج البحث العلمي المشترك الذي نفذ أثناء الرحلة الاستكشافية الحادية والعشرين على تجارب تتعلق بالوظائف الحيوية للكائن البشري، والجاذبية الصغرية، والبحوث البيولوجية، والتكنولوجيات المتقدمة، وعلوم الأرض.
    366. To enhance collaboration in the field of joint scientific research in the study of phenomena related to social change; to standardize the operational rules and regulations of social organizations and associations to ensure proper management of funds and progress of work and to ensure appropriate representation of women on their administrative boards. UN تعزيز التعاون في ميدان البحث العلمي المشترك في دراسة الظواهر ذات الصلة بالتغير الاجتماعي، وتوحيد قوانين وأنظمة عمل المنظمات والهيئات الاجتماعية، لضمان حسن إدارة أموالها وسير أعمالها والتمثيل المناسب للمرأة في مجالس إدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more