"kiska" - Translation from English to Arabic

    • شركة كيسكا
        
    Kiska asserted that, from the beginning of 1983, the Ministry had difficulty in making payments under the contract. UN وأكدت شركة كيسكا أنه ابتداءً من عام 1983 عانت الوزارة صعوبات في أداء المدفوعات بموجب العقد.
    Kiska seeks compensation in the amount of USD 2,920,161 for contract losses. UN وتطلب شركة كيسكا مبلغاً قدره 161 920 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن خسائر العقود.
    In the Statement of Claim, Kiska stated that it was the nominated sub-contractor of the Ministry of Irrigation and Agriculture of Iraq. UN وأفادت شركة كيسكا في بيان المطالبة أنها كانت المتعاقد من الباطن المعين لوزارة الري والزراعة العراقية.
    Kiska asserted that although payments were delayed, 12 promissory notes were eventually honoured. UN وأكدت شركة كيسكا أنه على الرغم من حدوث تأخير في المدفوعات سُدد في نهاية الأمر 12 سنداً إذنياً.
    Kiska asserted that the project works were carried out between 23 July 1983 and 31 December 1988. UN وأكدت شركة كيسكا أن أعمال المشروع جرت بين 23 تموز/يوليه 1983 و31 كانون الأول/ديسمبر 1988.
    Kiska failed to explain the reasons for the delay in the completion of the project works. UN ولم تعلل شركة كيسكا التأخير في إنجاز أعمال المشروع.
    The Panel therefore finds that Kiska failed to provide sufficient evidence to substantiate its claim, and, therefore, how it suffered the alleged loss. UN ولذلك يستنتج الفريق أن شركة كيسكا لم تقدم أدلة كافية تثبت مطالبتها وتبيّن بالتالي أنها تعرضت للخسارة المدعاة.
    Kiska seeks compensation in the amount of USD 2,920,161 for contract losses. UN 518- تطلب شركة كيسكا مبلغاً قدره 161 920 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن خسائر العقود.
    Kiska seeks compensation in the amount of USD 917,671 relating to the amounts due under the remaining two promissory notes, which it alleged were not paid due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتطلب شركة كيسكا مبلغاً قدره 671 917 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن المبالغ المستحقة لها بموجب السندين الإذنيين المتبقيين اللذين ادعت أنهما لم يسددا بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Under the terms of the sub-contract, Kiska also had to comply with the requirements of the maintenance period provided for in the main contract between Al-Sanea and the Ministry of Irrigation and Agriculture. UN وبموجب أحكام العقد من الباطن كان على شركة كيسكا أيضاً أن تمتثل لشروط فترة الصيانة المنصوص عليها في العقد الرئيسي المبرم بين الشركة الصانعة ووزارة الري والزراعة.
    Kiska INSAAT TAAHHüDü ISLERI A.S. (Kiska CONSTRUCTION CORPORATION) UN KISKA INSAAT TAAHHÜDÜ ISLERI A.S. (شركة كيسكا للبناء)
    Kiska Insaat Taahhüdü Isleri A.S. ( " Kiska " ) is a corporation organised according to the laws of Turkey operating in the construction industry. UN 517- شركة Kiska Insaat Taahhüdü Isleri A.S ( " شركة كيسكا " ) هي شركة منظمة وفقاً لقوانين تركيا تعمل في صناعة البناء.
    The sub-contract stipulated that Al-Sanea would nominate Kiska as the " nominated sub-contractor " . UN ونص العقد من الباطن على أن تقوم الشركة الصانعة بتعيين شركة كيسكا بوصفها " المتعاقد من الباطن المعين " .
    Kiska seeks compensation in the amount of USD 2,002,490 for losses allegedly incurred on the Drainage Project. UN 523- وتطلب شركة كيسكا مبلغاً قدره 490 002 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً لها عن خسائر ادعت أنها تكبدتها في مشروع الصـرف.
    Kiska stated that the retention monies remained unpaid because both Al-Sanea and Kiska were not in Iraq when the maintenance period expired. UN 524- وأفادت شركة كيسكا أن مبلغ ضمان الأداء لم يُدفع لأن الشركة الصانعة وشركة كيسكا لم تكونا في العراق عند انقضاء فترة الصيانة.
    The Panel finds that for the purpose of the " arising prior to " clause of paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991), Kiska had, in each case, a contract with Iraq. UN 526- ويرى الفريق أنه لأغراض شرط " الناشئة قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991) كان لدى شركة كيسكا في كلتا الحالتين عقد مبرم مع العراق.
    As evidence of its claim for contract losses, Kiska provided a copy of the work completion certificate, which indicates that the project works were completed on 22 February 1985. UN 527- قدمت شركة كيسكا كدليل على مطالبتها المتعلقة بخسائر العقود نسخة من شهادة إنجاز العمل تشير إلى أن أعمال المشروع أُنجزت في 22 شباط/فبراير 1985.
    As evidence of its claim for contract losses, Kiska provided a copy of the sub-contract with Al-Sanea and the reconciliation dated 12 February 1989. UN 530- قدمت شركة كيسكا كدليل على مطالبتها المتعلقة بخسائر العقود نسخة من العقد من الباطن المبرم مع الشركة الصانعة ومن اتفاق التسوية المؤرخ 12 شباط/فبراير 1989.
    With respect to its claim for unpaid retention monies in the amount of USD 750,145, Kiska failed to provide a copy of the main contract between the Ministry of Irrigation and Agriculture and Al-Sanea, which contained the terms relating to the maintenance period. UN 531- وفيما يخص المطالبة المتعلقة بمبلغ ضمان الأداء غير المدفوع البالغ 145 750 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، لم تقدم شركة كيسكا نسخة من العقد الرئيسي المبرم بين وزارة الري والزراعة والشركة الصانعة، والذي يتضمن الأحكام المتصلة بفترة الصيانة.
    34. Kiska's claim 99 UN 34- مطالبة شركة كيسكا 116

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more