A third, Zoran Žigić, surrendered voluntarily to the Tribunal one week later, and Milojica Kos was arrested on 29 May 1998. | UN | وسلّم متهم ثالث، زوران تزيغيتش، نفسه طوعا إلى المحكمة بعد ذلك بأسبوع. واعتقل ميلويكا كوس في 29 أيار/مايو 1998. |
52. Church of the Holy Prince Lazar, Kos near Istok | UN | ٥٢ - كنيسة اﻷمير لعازار، كوس بالقرب من ايستوك |
The appellant Kos filed his appeal brief on 2 April 2002, but withdrew his appeal on 14 May 2002. | UN | وقدم المستأنف كوس مذكرة استئناف في 2 نيسان/ أبريل 2002، لكنــه سحب الاستئنــاف في 14 أيــار/مايو 2002. |
And fighting out of the blue corner, wearing black with blue... with 36 fights... 28 Kos... he's the light heavyweight champion of the world... | Open Subtitles | لقتال الجانب الازرق يرتدي الاسود والازرق ب ٣٦ قتال و ١٨ كوس |
Serbs are being expelled also from the villages of Djakovo, Osojane, Tucepom Kos, Belica, Krnjice and Maricane in the municipality of Istok. | UN | وطرد الصرب أيضا من قرى دجاكوفو وأوسياني وتوشيبوم وكوس وبليتشا وكرينجيش وماريكاني الواقعة في بلدية استوك. |
Mr. Andras Kos will speak. | UN | وسيلقي الكلمة السيد أندراس كوس. |
21. Staff also investigated and documented land disputes in Kos Kralor district in Battambang province. | UN | 21 - وقام الموظفون أيضا بالتحقيق في منازعات الأراضي وتسجيلها في منطقة كوس كرالور في مقاطعة باتامبانغ. |
60. The Special Representative met with victims of land conflicts from Kos Kralor district in Battambang province during July. | UN | 60 - والتقى الممثل الخاص بضحايا نزاعات الأراضي من مقاطعة كوس كرالور في إقليم بابتامبانغ خلال شهر تموز/يوليه. |
The difficult and complex situation in Kos Kralor is illustrative of the wider land problem in Cambodia, involving hundreds of poor and vulnerable families confronting powerful interests. | UN | والحالة الصعبة والمعقدة في مقاطعة كوس كرالور مثال على المشكلة الأوسع المتعلقة بالأراضي في كمبوديا، والتي تعاني منها مئات من الأسر الفقيرة والمستضعفة التي تواجه مصالح أصحاب النفوذ. |
He discussed the situation in Kos Kralor with the authorities in Battambang and Phnom Penh and has urged a rapid and just solution to the conflict that will meet the needs of the affected population. | UN | وناقش الممثل الخاص الحالة في مقاطعة كوس كرالور مع السلطات المختصة في إقليم باتامبانغ وفي بنوم بنه وحث على إيجاد حل سريع وعادل للخلافات يلبي احتياجات السكان المتضررين. |
The judgement was rendered on 2 November 2001. Miroslav Kvočka was sentenced to a term of imprisonment of seven years, Dragoljub Prcać to five years and Milojica Kos to six years. | UN | وقد صدر الحكم في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 حيث حكم على ميروسلاف كفوشكا بالسجن سبع سنوات، وعلى دراغوليوب بركاتش بالسجن خمس سنوات، وعلى ميلوييكا كوس بالسجن ست سنوات. |
Milojica Kos on 28 May 1998 in Banja Luka and | UN | ميلوبييتشا كوس في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ في بانيا لوكا؛ و |
The appellant Kos filed his appeal brief on 2 April 2002, but withdrew his appeal on 14 May 2002. | UN | وقدم المستأنف كوس مذكرة استئناف في 2 نيسان/أبريل 2002، لكنــه سحب الاستئنــاف في 14 أيــار/مايو 2002. |
Miroslav Kvocka and Mladen Radic were arrested by SFOR on 8 April 1998 and Milojica Kos was similarly arrested on 28 May 1998. | UN | ألقت قوة تثبيت الاستقرار القبض على ميروسلاف كقوسكا، وملادين راديتش في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨، وعلى مليلوبيتشا كوس بطريقة مشابهة في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
The accused appeared together with Miroslav Kvočka, Mladen Radić, Zoran Žigić and Milojica Kos.16 | UN | ومثُل المتهم إلى جانب ميروسلا ترفوتشكا، وملادين راديتش، وزوران زيجيتش، وميلويكا كوس(16). |
19. President Jorda granted requests for early release from Milojica Kos and Damir Dosen, on 30 July 2002 and 28 February 2003, respectively. | UN | 19 - واستجاب الرئيس جوردا لطلبين للإفراج المبكِّر وردا من ميلوييكا كوس ودامير دوسين، في 30 تموز/يوليه 2002 و 28 شباط/فبراير 2003، على التوالي. |
Milojica Kos: v., c. | UN | ميلويتشا كوس: ق، إ. |
The judgement was rendered on 2 November 2001. Miroslav Kvočka was sentenced to seven years' imprisonment, Dragoljub Prcač to five years and Milojica Kos to six years. | UN | وصدر الحكم في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، حيث حُكم على ميروسلاف كفوتشكا بالسجن لمدة 7 سنوات، وعلى دراغوليوب بيركاتش بالسجن لمدة 5 سنوات، وعلى ميلوييكا كوس بالسجن لمدة 6 سنوات. |
Milojica Kos : v., c. Separated from indictment (see Case No. IT-98-30/1 below). | UN | ميلوجيسا كوس: ق. إ. فصل من لائحة الاتهام (انظر القضية رقم IT-98-30/1 أدناه). |
There are two functioning mosques, in Rhodes and Kos. | UN | وهناك مسجدان مفتوحان للصلاة في رودس وكوس. |
A poison Kos? | Open Subtitles | خنجر مسموم ؟ |
21. Towns ethnically cleansed of Serbs and other non-Albanians: Prizren, Djakovica, Pec, Srbica, Podujevo, Vucitrn and Glogovac, as well as the villages in the municipality of Istok: Djakovo, Osojane, Tucepom, Kos, Belica, Krnjice and Matinee. | UN | ٢١ - البلدات التي تم تطهيرها من الصرب وغير اﻷلبان: برزرن ودياكوفيتشا وبيتش وسربيشا وبودوييفو وفوشيترن وغلوغوفاتش، فضلا عن قرى في بلدية إستوك: دياكوفو وأوسوياني وتوسيبوم وكوش وبليشا وكونييشي وماتيني. |