| John Laing has a continuing obligation to effect recoveries of its losses, and to remit any recoveries to the ECGD. | UN | ويتواصل التزام شركة جون لينغ باستعادة الخسائر التي تكبدتها وبتحويل أي مبلغ تسترده إلى إدارة ضمان الائتمانات التصديرية. |
| Up to this point, Ms. Laing was not offered legal aid. | UN | وحتى هذه المرحلة، لم تُعرض مساعدة قانونية على السيدة لينغ. |
| The claim made by Ms. Laing on behalf of Jessica relates, at least primarily, to the third one of these options. | UN | والادعاء الذي قدمته السيدة لينغ بالنيابة عن جيسيكا يتصل، على الأقل في المقام الأول، بالخيار الثالث من هذه الخيارات. |
| For the reasons stated in paragraph 58 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to John Laing's claim for interest. | UN | وللأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 58 من الموجز، لا يقدم الفريق أية توصية بصدد مطالبة شركة جون لينغ بالفوائد. |
| Mr. Laing's nephew returns from school on Friday. | Open Subtitles | إبن أخ السيد لاينج سيعُودُ مِنْ المدرسةِ يوم الجمعة |
| Judges: Wolfrum, Yamamoto, Vukas, Laing | UN | القضاة: وولفروم، ياماموتو، فوكاس، لاينغ |
| Likewise the fact that John Laing makes the application on behalf of the ECGD is irrelevant. | UN | وليـس له صلة أيضا بموضوع الطلب الذي قدمته شركة جون لينغ نيابة عن إدارة ضمان الائتمانات التصديرية. |
| In so far as there is no overlap then to that extent the loss which John Laing has claimed is an ongoing loss. | UN | وتكون الخسارة التي زعمت شركة جون لينغ تكبدها خسارة جارية بقدر ما لا يكون هناك أي تشابك. |
| John Laing provided extensive documentation in support of its claim. | UN | 275- وقدمت شركة جون لينغ مستندات كثيرة لدعم مطالبتها. |
| John Laing was responsible for the ECGD insurance including the pre-credit risk. | UN | وكانت شركة جون لينغ مسؤولة عن تأمين إدارة ضمان ائتمانات التصدير بما في ذلك التأمين على المخاطر السابقة للاعتماد. |
| Total amount due from John Laing | UN | المبلغ الإجمالي المستحق من شركة جون لينغ |
| Outstanding amount not received from John Laing | UN | `1` المبلغ المتبقي الذي لم تتسلمه شركة جون لينغ |
| That offer was subject to the pre-condition that John Laing should have received from the ECGD a settlement of approximately GBP 2.7 million. | UN | وكان هذا العرض مشروطاً بأن تتلقى جون لينغ من إدارة ضمان ائتمانات التصدير تسوية في حدود 2.7 مليون جنيه استرليني. |
| In the meantime and in anticipation of the ECGD's admission and payment, Tripod by a signed final account accepted John Laing's offer. | UN | وفي غضون ذلك وانتظاراً لاعتراف الإدارة بالمبلغ وسداده قبلت ترايبود بموجب حساب نهائي موقع عرض شركة جون لينغ. |
| 42. During the ninth session of the Tribunal, Judge Laing presented a report on bonds or other financial security. | UN | 42 - خلال الدورة التاسعة للمحكمة، عرض القاضي لينغ تقريرا بشأن السندات وغير ذلك من الضمانات المالية. |
| 17. He officially informed the Meeting that Judge Edward Arthur Laing, had passed away in Belize on 11 September 2001 and expressed condolences. | UN | 17 - وأبلغ الاجتماع رسميا بأن القاضي إدوارد آرثر لينغ قد توفي في بليز في 11 أيلول/سبتمبر 2001 وأعرب عن تعازيه. |
| Ms. Laing appealed to the Full Court of the Family Court, requesting that new evidence be heard. | UN | وقدمت السيدة لينغ استئنافاً إلى محكمة الأسرة بكامل هيئتها تطلب فيه نظر المحكمة في أدلة جديدة. |
| Ms. Laing therefore claims that domestic remedies have been exhausted. | UN | ولذلك، تدعي السيدة لينغ أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت. |
| Ms. Laing has no means to pursue any further judicial action. | UN | وليس للسيدة لينغ أية وسيلة للسير في أي إجراء قضائي آخر. |
| At this very moment, Mr. Laing is in New York, overseeing a crucial phase in a major takeover. | Open Subtitles | في هذه اللحظةِ الاستاذ لاينج في نيويورك في هذة المرحلة الحاسمة لأَخْذ قيادةِ الشركةِ |
| Mr. Laing (Bahamas), Vice-President, took the Chair. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد لاينغ (جزر البهاما). |
| Allowing for this change, the composition of the Chamber, in order of precedence, is as follows: Judge Treves, President; Judges Marotta Rangel, Yamamoto, Kolodkin, Park, Bamela Engo, Vukas, Wolfrum, Laing and Marsit, members. | UN | وبالنظر إلى هذا التغيير فإن تشكيل المحكمة، بترتيب الأسبقية، يكون على النحو الآتي: القاضي تريفيس، رئيسا؛ القضاة ماروتا رانغيل وياماموتو وكولودكن وبارك وباميلا إنغو فوكاس وفولفروم ولينغ ومارسيت أعضاء. |
| John, may I introduce squadron leader Alec Laing. | Open Subtitles | جون , اسمح لى بان اقدم لك قائد السرب اليك لينج |