| So far, SIDS have largely been overlooked, as investments are made in larger economies where greater economies of scale and profits beckon. | UN | وحتى الآن، جرى تجاهل الدول الجزرية الصغيرة النامية، حيث توجه الاستثمارات إلى الاقتصادات الأكبر حيث يوجد إغراء حجم الاقتصادات والأرباح. |
| In the larger economies of the Southern Cone and in Mexico, UNIDO projects will mainly target agro-based value chains in the poorer, largely rural, areas with a view to improving local living conditions. | UN | أما في الاقتصادات الأكبر في المخروط الجنوبي وفي المكسيك، فسوف تستهدف مشاريع اليونيدو أساسا سلاسل القيمة المستندة إلى الزراعة في المناطق الأفقر، الريفية بصفة عامة، بغية تحسين الأحوال المعيشية المحلية. |
| In the larger economies of the Southern Cone and in Mexico, UNIDO projects will mainly target agro-based value chains in the poorer, largely rural, areas with a view to improving local living conditions. | UN | أما في الاقتصادات الأكبر في المخروط الجنوبي وفي المكسيك، فسوف تستهدف مشاريع اليونيدو أساسا سلاسل القيمة المستندة إلى الزراعة في المناطق الأفقر، الريفية بصفة عامة، بغية تحسين الأحوال المعيشية المحلية. |
| Economic development in one part of the world affects, in greater or lesser degree, development in other parts of the world. Decisions in larger economies clearly impact more on smaller economies. | UN | فالنمو الاقتصادي في أي جزء من العالم يؤثر بدرجة أو بأخرى في النمو في بقية أجزائه، وتؤثر القرارات في الاقتصادات الكبيرة بوضوح تأثيرا أكبر في الاقتصـــادات الأصغــر. |
| The challenge to the larger economies was to project their large producers on a world scale. | UN | ٥٣- ومضى قائلا ان التحدي الذي يواجه الاقتصادات الكبيرة هو ابراز كبار المنتجين فيها على نطاق عالمي. |
| Trade financing therefore needed to be made secure and predictable and the larger economies had a greater responsibility in maintaining the stability of the world economy. | UN | وتتحمل الاقتصادات الكبرى مسؤوليات متزايدة في الحفاظ على استقرار الاقتصاد العالمي. |
| Some serious critics have been formulated by some of the larger economies. | UN | وصاغت بعض الاقتصادات الأوسع نطاقا بعض الانتقادات الجادة. |
| At the same time, however, inflationary pressures intensified, especially in the larger economies of Papua New Guinea and Fiji, on account of higher energy prices feeding into higher production and transport costs. | UN | بيد أن الضغوط التضخمية تفاقمت في الوقت نفسه، وخصوصا في الاقتصادات الأكبر في بابوا غينيا الجديدة وفيجي، بسبب ارتفاع أسعار الطاقة التي تدخل محدثة ارتفاعا في تكاليف الإنتاج والنقل. |
| These challenges are compounded by external factors such as erosion of preferences and competition for investment with larger economies. | UN | وتتضاعف هذه التحديات جراء عوامل خارجية مثل تآكل الأفضليات والتنافس على الاستثمار مع الاقتصادات الأكبر. |
| 31. New Zealand's small economy is dependent on overseas trade compared with some other larger economies. | UN | 31- ويعتمد اقتصاد نيوزيلندا الصغير على التجارة الخارجية، بالمقارنة ببعض الاقتصادات الأكبر. |
| larger economies with trade surpluses could place more emphasis on domestic-demand-driven growth, although trade continued to be important for them. | UN | وبمقدور الاقتصادات الأكبر ذات الفوائض التجارية زيادة التركيز على النمو القائم على الطلب الداخلي، مع استمرار أهمية التجارة بالنسبة لها. |
| Furthermore, there were risks for a small economy when catching up in development terms but still lagging behind larger economies in relative terms. | UN | وإضافة إلى ذلك، تبقى مخاطر أن تظل الاقتصادات الصغيرة متخلفة عن ركب الاقتصادات الأكبر من حيث القيم النسبية عند سعيها إلى اللحاق بها في مجال التنمية. |
| Instead of calls for protectionism, especially by the larger economies, the best response to the crisis was to reduce market distortions and to promote regional and global integration, trade opportunities and market access for developing countries. | UN | وبدلاً من إطلاق الدعوات لممارسة الحمائية، لا سيما الدعوات التي تطلقها الاقتصادات الأكبر حجماً، فإن الرد الأفضل على الأزمة هو تقليص تشوهات السوق وتعزيز التكامل الإقليمي والعالمي والفرص التجارية وإتاحة إمكانيات نفاذ البلدان النامية إلى الأسواق. |
| 16. It was recognized that as the dominant role of the banks in the domestic financial system of many of the larger economies in the region declines, with more firms seeking to raise finance from the share and bond markets, this may add some degree of stability to the economy. | UN | 16 - وجرى التسليم بأنه نظرا لتدهور الدور المسيطر للمصارف في النظام المالي المحلي لعدد كبير من الاقتصادات الأكبر في المنطقة، مع وجود المزيد من الشركات التي تسعى إلى رفع التمويل من أسواق الأسهم والسندات، فإن هذا قد يضيف درجة ما من الاستقرار إلى الاقتصاد. |
| 23. Southern Africa's economic performance slowed from 6.2 per cent in 2007 to 4.2 per cent in 2008 as most of the larger economies posted lower growth rates. | UN | وتباطأ الأداء الاقتصادي للجنوب الأفريقي من 6,2 في المائة في عام 2007 إلى 4,2 في المائة في عام 2008، لأن معظم الاقتصادات الكبيرة قد سجلت انخفاضاً في معدلات النمو. |
| His call for a clear moral imperative for bold and decisive urgent action and his recognition of the duty of the larger economies to the most vulnerable have not gone unnoticed by us small island States. | UN | ولم يكن خافيا علينا نحن الدول الصغيرة دعوته إلى استشعار واجب أخلاقي واضح في اتخاذ إجراء جريء وحاسم وعاجل واعترافه بواجب الاقتصادات الكبيرة نحو أكثر المعرضين للخطر. |
| In that connection, it was important to take a closer look at the responsibilities of the larger economies in leading the process of integration and development in their respective regions. | UN | ومن المهم في هذا الصدد إمعان النظر في مسؤوليات الاقتصادات الكبيرة في قيادة عملية التكامل والتنمية في المناطق التي توجد بها. |
| They stressed that the focus of surveillance in that regard should be on the stability of the system as a whole, in particular on the spillover impact of macroeconomic and financial policies of the larger economies on other countries. | UN | وشددوا على أن المراقبة في ذلك الصدد ينبغي أن تتركز على استقرار النظام ككل، وخصوصاً على الآثار غير المباشرة التي تخلفها سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات المالية التي تعتمدها الاقتصادات الكبيرة على البلدان الأخرى. |
| Another important development in the CIS region has been the continuing strong recovery of two of the larger economies, Kazakhstan and Ukraine, both of which had some of the highest rates of GDP growth in 2001. | UN | ومن التطورات الهامة الأخرى في منطقة رابطة الدول المستقلة استمرار الانتعاش القوي لاثنين من الاقتصادات الكبيرة في المنطقة وهما كازاخستان وأوكرانيا، اللتين شهد كل منهما معدلات لنمو الناتج المحلي الإجمالي تُعد من أعلى المعدلات في عام 2001. |
| In that regard, the call for greater participation by countries that are less involved in the international economy and finances is well grounded, for the effects of the decisions taken by larger economies have effects on those countries as well as repercussions beyond their borders as a result of fluctuations in capital and trade. | UN | وفي ذلك الصدد، إن الدعوة إلى مشاركة أكبر من البلدان المعنية أقل بالاقتصاد والتمويل الدوليين لها ما يبررها لأن تأثير القرارات التي تتخذها الاقتصادات الكبيرة تؤثر على هذه البلدان فضلا عن التداعيات التي تتجاوز حدودها نتيجة التقلبات الرأسمالية والتجارية. |
| In this more sluggish environment, cloudy prospects for the larger economies, mixed with high uncertainty and volatility in the international financial markets, are likely to affect the global economy through different channels. | UN | وفي هذه البيئة المتباطئة، يُحتمل أن يتأثر الاقتصاد العالمي عبر قنوات مختلفة بما ينتظر الاقتصادات الكبرى من آفاق غائمة ممزوجة بدرجة عالية من عدم اليقين وتقلب الأسواق المالية الدولية. |
| In general, larger economies are more able to absorb losses than smaller ones -- such as small island developing States -- because they tend to be more geographically and economically diverse. | UN | وبوجه عام، فإن الاقتصادات الكبرى أكثر قدرة على استيعاب الخسائر من الاقتصادات الأصغر - مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية - لأنها غالبا ما تكون أكثر تنوعا جغرافيا واقتصاديا. |
| The low per capita income adjustment should be retained to provide relief to low per capita income countries, although the current formula seemed to favour disproportionately a limited number of developing countries with larger economies. | UN | وينبغي الإبقاء على تسوية الدخل الفردي المنخفض لتخفيف العبء عن البلدان ذات الدخل الفردي المنخفض بالرغم من أن الصيغة الحالية تخدم على ما يبدو، بشكل غير متناسب، عددا محدودا من البلدان النامية ذات الاقتصادات الأوسع نطاقا. |