Replace the last sentence with the following: | UN | يستعاض عن الجملة الأخيرة بالجملة التالية |
Replace the last sentence with the following: | UN | يستعاض عن الجملة الأخيرة بما يلي: |
Replace the last sentence with the following: | UN | يستعاض عن الجملة الأخيرة بما يلي: |
Replace the last sentence with the following: | UN | يُستعاض عن الجملة الأخيرة بما يلي: |
Replace the last sentence with the following: | UN | ويستعاض عن الجملة الأخيرة بما يلي: |
Replace the last sentence with the following: | UN | يُستعاض عن الجملة الأخيرة بما يلي: |
Replace the last sentence with the following: | UN | يُستعاض عن الجملة الأخيرة بما يلي: |
Replace the last sentence with the following: | UN | يُستعاض عن الجملة الأخيرة بما يلي: |
Replace the last sentence with the following: | UN | يستعاض عن الجملة الأخيرة بما يلي: |
The Chairperson said he took it that the Committee wished to replace the word " restriction " in the last sentence with " limitation " . | UN | 57- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الاستعاضة عن كلمة " قيد " ﺑ " تحديد " في الجملة الأخيرة. |
3.4.3.1 Replace the last sentence with the following: | UN | 3-4-3-1 يستعاض عن الجملة الأخيرة بما يلي: |
Replace the last sentence with | UN | يستعاض عن الجملة الأخيرة بما يلي: |
Replace the last sentence with the following text: | UN | يستعاض عن الجملة الأخيرة بالنص التالي: |
4.1.2.12.2 (former 4.1.2.11.2) Replace the last sentence with the following text: | UN | 4-1-2-12-2 (4-1-2-11-2 سابقاً) يستعاض عن الجملة الأخيرة بالنص التالي: |
With respect to paragraph 27, it was agreed that, in order to align the last sentence with recommendation 13 of the Guide, reference should be made to the time of conclusion of the security agreement, rather than to the time of enforcement of the security right. | UN | 105- فيما يتعلق بالفقرة 27، اتّفق على أنه ينبغي، قصد مواءمة الجملة الأخيرة مع التوصية 13 من الدليل، الإشارة إلى وقت إبرام الاتفاق الضماني، عوضاً عن وقت إنفاذ الحق الضماني. |
In the new Note (d) (former (c)), replace the last sentence with the following text: | UN | في الملحوظة (د) الجديدة، أي الملحوظة (ج) سابقا، يستعاض عن الجملة الأخيرة بالنص التالي: |
Replace the last sentence with the following text: " To strengthen international refugee protection, UNHCR will continue to build partnerships and promote collaboration on refugee protection with a wide range of actors. " | UN | يُستعاض عن الجملة الأخيرة بالنص التالي: " وتعزيزا للحماية الدولية للاجئين، ستواصل المفوضية بناء الشراكات وتمتين أواصر التعاون بشأن حماية اللاجئين مع مجموعة واسعة النطاق من الجهات الفاعلة " . |
54. Following an exchange of views in which Mr. YALDEN, Mr. KLEIN, Mr. WIERUSZEWSKI, Mr. AMOR, Ms. EVATT, Lord COLVILLE and the CHAIRPERSON took part, it was decided to retain the penultimate sentence of paragraph 19 and to replace the words “mass displacements” in the last sentence with the words “mass expulsions”. | UN | 54- بعد تبادل للآراء بين السيد يالدين والسيد كلاين والسيد فيروزفسكي والسيد عمر والسيدة إيفات واللورد كولفيل والرئيسة تقرر الإبقاء على الجملة ما قبل الأخيرة من الفقرة 19 وإبدال عبارة " ترحيل عدد كبير من الأفراد " بعبارة " طرد عدد كبير من الأفراد " في الجملة الأخيرة. |
Replace the last sentence with the following: " In response to the expressed needs of member countries, the subprogramme will aim to enhance the capacity of those stakeholders to address critical issues and take concrete measures in that regard. " | UN | يستعاض عن الجملة الأخيرة بهذه الجملة: " واستجابة للاحتياجات التي تعبر عنها البلدان الأعضاء، سيهدف البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة أصحاب المصلحة أولئك على معالجة المسائل الحاسمة الأهمية واتخاذ تدابير ملموسة في ذلك الصدد " . |
Replace the last sentence with " The programme will strive to meet the essential challenge of ensuring the enjoyment of human rights worldwide. " | UN | يُستعاض عن الجملة الأخيرة بما يلي: " وسيسعى البرنامج إلى التصدي للتحديات الأساسية المتمثلة في ضمان التمتع بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم " . |