| In 1958, the late King Mahendra Bir Bikram Shah Dev introduced a new Constitution providing for a parliamentary form of government. | UN | وفي عام 1958، أدخل الملك الراحل ماهندرا بير بكرام شاه ديف دستوراً جديداً يتوخى شكلاً برلمانياً للحكومة. |
| When in view of his 38 years at the helm of Morocco the late King was asked about the qualities of a leader, he said that what was necessary was the ability to face a challenge. | UN | لقد سئل الملك الراحل مرة عن الصفات التي يراها ملائمة لتجربته في الحكم التي دامت ٣٨ عاما فقال: إنه التحدي. |
| The late King was greatly admired by the people of his country for his distinctive qualities and leadership role. | UN | إن الصفات التي ميَّزت الملك الراحل جعلته محط إعجاب أبناء بلده والتفافهم حول قيادته وتقديرهم لدوره. |
| This historic moment is of particular importance in the life of Jordan, which was engulfed by grief a few months ago, when it was deprived of its great leader, the late King Hussein Ibn Talal — may God bless his soul. He had succeeded in turning Jordan from a small country with limited resources into an oasis of peace and stability in a region beset by disturbances and wars. | UN | وتكتسب هذه اللحظة التاريخية بعدا وأهمية خاصين فــي حيــاة اﻷردن، الــذي غمره الحزن قبل عدة أشهر برحيل قائده العظيم، المغفور له الملك الحسين بن طلال، الذي نجح في تحويل بلد صغير محدود الموارد إلى واحة للســلام والاســتقرار فــي منطقــة تواجه الاضطراب والحروب. |
| As we accept this fated event with faith and contentedness, we must praise the exceptional qualities of the late King Hussein, who was a statesman, a leader, a visionary and a noble and courageous servant of his people and of the Arab world, who served the Palestinian cause and gave much thought and effort to helping us. | UN | ونحن إذ نتقبل وإياكم قضاء الله وقدره، بإيمان واحتساب، سنتذكر باعتزاز وإكبار مناقب صاحب الجلالة المغفور له الملك حسين، الذي عرفناه رجل دولة وزعيما وقائدا ملهما وحكيما وشجاعا في خدمة شعبه وقضايا أمته العادلة، وخاصة قضية الشعب الفلسطيني التي منحها الكثير من وقته وتفكيره واهتمامه وعزيمته. |
| I have been authorized by the members of the Security Council to make the following statement to the press regarding His Majesty the late King Hussein of Jordan: | UN | أذن لي أعضاء مجلس اﻷمن بأن أدلي للصحافة بالبيان التالي بشأن جلالة الملك حسين، العاهل اﻷردني الراحل: |
| Our solidarity and partnership, which was fashioned under the late King Hussein, will continue for generations to come. | UN | وتضامننا وشراكتنا، اللذان صاغهما الملك الراحل حسين، سيستمران ﻷجيال قادمة. |
| The late King cared for his people, did much to modernize his country, and contributed immensely to the welfare and development of the Kingdom. | UN | الملك الراحل غمر شعبه بالحنان وفعل الكثير لبث روح العصر في بلده وساهم مساهمة جمة في رفاه وتنمية المملكة. |
| There is no doubt that this was one step in the late King's modernizing vision for his country. | UN | ولا شك في أن هذا كان خطوة في الرؤيا التي حملها الملك الراحل لتحديث بلده. |
| The late King Taufa'ahaù Tupou was the ruler of Tonga for more than 40 years. | UN | لقد كان الملك الراحل توفآهو توبو حاكما لتونغا ما يقرب من 40 سنة. |
| In this connection the late King Hassan II established a Special Commission for Education and Training (COSEF) tasked with elaborating a national charter for education and training. | UN | وهكذا، أنشأ الملك الراحل الحسن الثاني لجنة خاصة بالتربية والتكوين وأناط بها مهمة وضع ميثاق وطني للتربية والتكوين. |
| The late King was born Constantine Bereng Seeiso in 1938 and assumed the name Moshoeshoe II upon ascending to the throne. | UN | لقد ولد الملك الراحل كونستانتين بيرينغ سيسو عام ١٩٣٨ وحمل اسم موشوشو الثاني لدى تربعه على العرش. |
| The late King, who assumed the heavy burden of the Crown when he succeeded his brother, | Open Subtitles | تحمل الملك الراحل عبء التاج الثقيل عندما خلف أخاه في الحكم. |
| Nothing weak about the late King, sir. | Open Subtitles | لا شيء في الملك الراحل يمت للضعف يا سيدي. |
| My love, it has indeed been my pleasure, but it was also the will of the late King, my father. | Open Subtitles | حبيبتى, لقدا كان هذا شرف لى بالتأكيد لكنها إرادة الملك الراحل, والدى |
| You can speak facing the portrait of the late King to start the recording. | Open Subtitles | يمكنك التحدث امام صورة الملك الراحل والتسجيل سيبدأ |
| Or are you saying he killed the late King who tried to turn against me? | Open Subtitles | أم تقول أنه قتل الملك الراحل الذي حاول الانقلاب علي؟ |
| Paying tribute as well to the contribution of the Hashemite Kingdom of Jordan, the Kingdom of Morocco and the Kingdom of Saudi Arabia to rehabilitating Al-Aqsa Mosque and the blessed Dome of the Rock at the behest of and under the guidance of the late King Hussein ibn Talal, the late King Hasan II and the Custodian of the Two Holy Mosques King Fahd ibn Abdul Aziz; | UN | وإذ يشيد كذلك بإسهام المملكة الأردنية الهاشمية والمملكة المغربية والمملكة العربية السعودية في إعمار المسجد الأقصى وقبة الصخرة المشرفة الذي قام به جلالة المغفور له الملك الراحل الحسين بن طلال والمغفور له صاحب الجلالة الملك الحسن الثاني وخادم الحرمين الشريفين الملك فهد بن عبد العزيز: |
| In April 1998, His Majesty the late King Hassan II appointed for the first time in the political history of Morocco a Government with a majority made up of opposition political parties. | UN | 31- وفي نيسان/أبريل من سنة 1998 عين جلالة المغفور له الملك الحسن الثاني لأول مرة في التاريخ السياسي للمغرب، حكومة ذات أغلبية مشكلة من أحزاب المعارضة. |
| 11. Commends the strenuous efforts made by His Majesty the late King Hassan II, may Allah have mercy on his soul, in establishing the Baitulmal Quds Agency and enabling it to fulfill the Islamic mission of preserving the Islamic character of the city of Al-Quds. It also commends the fine efforts exerted in this regard by his successor, His Majesty King Mohamed VI. | UN | 11 - يشيد بالجهود الفائقة التي بذلها جلالة المغفور له الملك الحسن الثاني طيب الله ثراه في تأسيس وكالة بيت مال القدس الشريف وتمكينها من أداء رسالتها في المحافظة على الطابع الإسلامي لمدينة القدس، كما يشيد بالجهود الطيبة التي يقوم بها خلفه جلالة الملك محمد السادس في هذا السبيل. |
| 11. Commends the strenuous efforts made by His Majesty the late King Hassan II, may Allah have mercy on his soul, in establishing the Baitulmal Quds Agency and enabling it to fulfill the Islamic mission of preserving the Islamic character of the city of Al-Quds. It also commends the fine efforts exerted in this regard by his successor, His Majesty King Mohamed VI. | UN | 11 - يشيد بالجهود الفائقة التي بذلها جلالة المغفور له الملك الحسن الثاني طيب الله ثراه في تأسيس وكالة بيت مال القدس الشريف وتمكينها من أداء رسالتها في المحافظة على الطابع الإسلامي لمدينة القدس ، كما يشيد بالجهود الطيبة التي يقوم بها خلفه جلالة الملك محمد السادس في هذا السبيل . |
| Tribute to the memory of His Majesty Hassan II, late King of Morocco | UN | تأبين جلالة الملك الحسن الثاني، ملك المغرب الراحل |